Читаем Поцелуй луны полностью

Машинально стянув с руки перчатку, она не заметила, как та упала на пол, прямо под ноги человека в расшитой золотом одежде. Тот проворно схватил перчатку, оглянулся по сторонам, негромко, рассмеявшись. Потом поднял голову, заметив спускающуюся по лестнице девушку, и застыл на месте.

Селия ещё никогда не видела такого выражения лица, как у Ригейдо. Рот приоткрылся, щеки раскраснелись, чёрные глаза вспыхнули огнем. Словно к нему подошла не реальная женщина, а фея или другое создание из древней легенды.

Селия и представить себе не могла, как красива была в ту минуту. Тем более, что её красота отличалась от той, к которой привык Ригейдо. И она произвела на него впечатление яркого солнечного света, попавшего в тёмную комнату. Ослепляющее, болезненное, но запоминающееся на всю жизнь.

Девушке пришлось несколько раз повторить свою просьбу, вернуть перчатку. Ригейдо смотрел на неё, хлопал ресницами, но словно ничего не слышал. Тогда, вздохнув, она взяла перчатку из его руки и прошла дальше, ни разу не оглянувшись.

…Сейчас, вспоминая тот день, Селия думала, что оказалась очень наивной. Она не замечала ни внимания Ригейдо, ни пристального взгляда, преследующего её везде, где бы она не появилась. А теперь он дошел до того, чтобы подстеречь её в галерее.

И что же делать? Вообще из комнаты не выходить? Превратиться из формальной пленницы клана Жёлтой Луны в пленницу настоящую? Неужели она, дочь правителя, позволит себя запугать?

«Не думаю, что днем мне угрожает что-то, кроме навязчивости Ригейдо. Все знают, что «залог мира» с другим кланом неприкосновенен. Сын правителя не решится на что-то серьезное, опасаясь вызвать негодование своих людей. А вот ночью нужно быть осторожнее. Гуляя по галерее, буду брать с собой служанку и одного из стражников. Жаль, что из окна моей комнаты не видно Белую Луну», – вздохнула девушка.

Селия скучала по дому. Не так мучительно, как несколько лет назад, когда приехала в этот город. Она стала старше, научилась сдерживать свои чувства. Но, порой, её охватывала такая тоска, что ей хотелось бросить всё и сбежать. И только большим усилием воли девушка останавливала себя, и, спокойная и серьезная, читала, шила у себя в комнате или появлялась на празднике, устроенном правителем.

В действительности Селия давно считала дни, когда истечет срок её пребывания в клане Жёлтой луны. Зачем нужен «залог мира», если кланы живут спокойно, и даже торгуют между собой?

«Я вернусь домой, и очень скоро», – с такой мыслью Селия погрузилась в сон.

<p>Глава 2</p>

Следующее утро началось с появления служанки правителя. Селия едва успела одеться и уложить волосы, когда в дверь постучали.

Женщина средних лет, в платье жёлтого цвета – признак клана – неторопливо вошла в комнату. Она сдержанно поклонилась Селии, а её помощницу даже не заметила:

– Мой господин просит вас позавтракать с ним.

Селия проводила её недовольным взглядом. Просьба правителя клана равняется приказу, это понятно даже служанке. Но почему бы не облечь приглашение в вежливую форму? И что за неожиданное торжество? У правителя поменялись планы?

Девушка отложила ножницы, которыми собиралась кроить ткань. Она неплохо шила, и, за те годы, что провела в доме правителя, сделала и подарила слугам множество рубашек и платьев.

Работа позволяла отвлечься от печальных размышлений. Кроме того, Селии нравилось думать, что она не является нахлебницей в чужой семье.

К ней подбежала Вета, её горничная.

– Как замечательно, госпожа! Вы будете завтракать за одним столом с правителем. Как бы мне хотелось посмотреть на это!

– Посмотреть на что? На правителя или на его еду? – спросила Селия, опускаясь на стул перед зеркалом. Раз ей придется встречаться с людьми, значит, нужно сменить платье и по-другому уложить волосы.

– Вы всё шутите, госпожа, – укоризненно сказала девушка, – конечно же, на правителя! И на его сына, тоже.

Мечтательность, прозвучавшая в голосе служанки, заставила Селию поднять голову.

– Он тебе нравится, Вета?

– А кому он может не нравиться? – простодушно спросила девушка. – Такой высокий и сильный. У нас в клане он считается самым красивым мужчиной. Жаль только, что он не для меня.

«Странные у вас каноны красоты», – едва не ответила Селия. Но сдержалась – не стоит показывать слугам своего пренебрежения к Ригейдо. Кто знает, к чему это приведет.

Она, молча, наблюдала, как Вета расчесала её пепельные пряди, потом начала укладывать их по одной, в виде короны, закрепляя шпильками. Затем взяла в руки золотую заколку, сделанную в виде жёлтого полумесяца.

– Нет, не надо, – твердым голосом приказала Селия. Затем поднялась, и, взяв со стола шкатулку с драгоценностями, вытащила маленькую серебряную заколку. По странному совпадению, та очень напоминала символ клана Селии.

– Но, госпожа, – несмело возразила горничная, – вам нельзя её надевать. Это не понравится правителю.

– Обычное украшение? – Селия удивленно приподняла брови. – Я считала Лауда разумным человеком. К тому же, я здесь не для того, чтобы нравиться правителю клана Жёлтой луны.

Перейти на страницу:

Похожие книги