Велда держалась хорошо. Она изобразила вежливый интерес и улыбнулась. Карл был менее сдержан. Он немножко побледнел, Билли Мист был совсем не сдержан. Его толстая рожа побагровела и перекосилась.
— Не удивляйся, Карл, — сказал я. — Это твоя сестрица меня пригласила.
— Да!
— Очаровательная девушка, — продолжал я. — Ни за что не скажешь, что твоя сестра.
Потом я взглянул на Билли. Моя ненависть к нему была так велика, что я с трудом стоял на месте. Я смерил его медленным взглядом, как выбирают место на свалке, чтобы высыпать мусор, и сказал:
— Привет, недоумок.
Они не выносят оскорблений. До того не выносят, что вы можете разорвать им сердце одним словом. Рожа его готова была взорваться, как бомба, и он даже на секунду забыл, что мы не одни в комнате. Рука у него напряглась и потянулась под смокинг, и тогда я спокойно-насмешливым голосом сказал:
— Давай, давай!
Он подумал, вспомнил о мертвых, и весь его гонор как ветром сдуло. Рассудок подсказывал ему, что вот так, лицом к лицу, он ничего мне не сделает, и его багровая рожа стала белой. Как у Карла.
Но я больше не смотрел на Билли Миста. Я смотрел на Эла Аффи, работягу Аффи, короля портовых районов. Полуграмотный жлоб, который все это время поглаживал Велду по руке. Он даже бровью не повел, только сказал:
— Что случилось, ребята?
— А что случилось? — повторила Велда. — В конце концов…
— Не обращай внимания, детка, — сказал ей Билли. — Просто дурачимся. Ты знаешь, как это бывает.
— Конечно, знает, — сказал Эл.
Я смотрел, как этот бруклинский подонок натягивает на свое лицо улыбку. Кто-то должен был сказать ребятам о его глазах. Они были маленькие, близко поставленные, но очень смышленые. Они знали много такого, чего не знали другие. Пока не знали.
— Никто не представил меня даме, — сказал я.
Карл поставил свой стакан на стойку бара, чтобы не выронить из дрожащих пальцев.
— Хаммер, если не ошибаюсь? — Он вопросительно взглянул на меня, и я улыбнулся. — Да, Майк Хаммер. Это мисс Льюис. Кэнд Льюис.
— Привет, Кэнди, — сказал я.
— Привет, Майк.
— Недурна, очень недурна. Манекенщица?
— Я снимаюсь для рекламы в газетах.
Она умница, моя секретарша. Походя объясняет Билли, почему он видел ее в компании двух газетчиков. Я удивился, как быстро она его утихомирила. Она знала, что я думаю, и выдала мне хороший пас.
— А вы чем занимаетесь, мистер Хаммер?
Все они уставились на меня.
— Охочусь, — ответил я.
— На диких животных?
— На людей, — сказал я и улыбнулся Билли Мисту.
У него слегка раздулись ноздри.
— Интересно.
— Еще как интересно, приятель! Со временем становится незаменимым развлечением. — Он сжал губы, мерзко ухмыльнулся. — Вот сегодня вечером, например, добыл еще двоих. А ты когда-нибудь охотишься?
Лицо его уже приняло свой обычный цвет и было убийственно спокойным.
— Да, охочусь.
— Мы должны как-нибудь поохотиться вдвоем. Я покажу тебе пару фокусов.
Эл коротко хохотнул.
— Хотел бы я на это посмотреть. Очень хотел бы.
— У некоторых просто кишка тонка, — сказал я ему. — Все кажется легко, пока вы находитесь с нужной стороны от ружья. — Я обвел их всех взглядом. — А когда вы по другую сторону, становится очень страшно. Вы понимаете, о чем я говорю?
Карл собрался что-то сказать. Мне хотелось бы услышать, что он скажет, но тут к нашему тесному кружку подошел с громким смехом Лео Хармоди, почтительно раскланялся и обратился к Велде:
— Можно перехватить вас, дорогая, совсем ненадолго — только представить моему другу? Ты не возражаешь, Билли?
— Ладно, чего там, — сказал Билли. — Только приведи ее обратно, а то мы еще не успели поговорить.
Она улыбнулась нам, всем четырем сразу, и ушла с Лео.
— Слышь ты, умник, — сказал мне Билли, глядя в сторону. — Теперь ты лучше не выходи из дому по вечерам.
Я тоже на него не смотрел. Я провожал глазами Велду, которая шла сквозь толпу, потом сказал:
— Любое время, любое место, — и вышел из бара. Передо мной остановился официант с подносом, и я взял бокал. Это была какая-то дрянь, но я выпил до дна. Люди приветствовали меня просто из вежливости, я отвечал им тем же. В толпе гостей я высмотрел Мики, которая тоже искала меня глазами. Я направился к ней и услышал под ухом шепот:
— Майк!
Я остановился, взял другой бокал с подноса проходившего официанта и сделал глоток. Голос Велды: «Встретимся через час. Аптека на углу». Этого было достаточно. Я помахал рукой Мики и подождал, пока она извинится перед своими друзьями.
У нее была усталая улыбка и озабоченное лицо, когда она плавной походкой прошла через холл и протянула мне руки.
— Не скучаешь?
— Да нет, ничего.
— Я видела, ты говорил с братом.
— И с его друзьями. Друзья у него важные, что и говорить.
— Там… все в порядке?
— Пока да.
Она прикусила губу и нахмурилась.
— Отвези меня домой, Майк.
— Только не сегодня, детка. — На лице у нее появилось выражение боли. — Меня засекли. Сейчас находиться со мной рядом еще опаснее, чем всегда. Если что-нибудь случится, мне бы не хотелось, чтобы ты была рядом.
— Карл?
— В том числе.
— Ты думаешь, и я тоже?