Читаем Поцелуй на краю света полностью

Рейчел ворочалась с боку на бок. Сон никак не шел.

Будь она сейчас на борту «Кимберли Темптресс», она бы поднялась на верхнюю палубу и понежилась в спа-бассейне.

Она вспомнила их с Финном неожиданную ночную встречу на верхней палубе.

Если Финн завтра уедет, воспоминания о нем — это все, что у нее останется.

Открыв глаза, она уставилась в потолок.

Вся ее жизнь сплошная ложь.

Ложь Рамона. Ложь Финна.

Черное, белое и серое?

Подумав о лжи, которую Финн сказал Конни и Ричарду, она пришла к другому выводу.

Черное, белое и радуга!

Но что ей делать? Она не может пойти к Финну, броситься в его объятия и сказать, что ошибалась.

Почему не может? Что ей мешает бороться за свое счастье?

Рейчел посмотрела на часы. Они показывали четыре утра. Это не самое подходящее время для того, чтобы звонить Финну или стучать в дверь его номера.

Она продолжила лежать и думать, слушая шум волн.

Пять часов. Скоро рассвет.

И отлив.

Финн рассказывал ей, что на одном из здешних утесов при низком уровне воды можно увидеть окаменелые следы динозавров.

Как я могу умереть, не увидев их?

Это почти то же, что «Как я могу уехать, не увидев их».

Может, он сейчас…

Гадать бесполезно. Пришло время действовать.

Встав с кровати, Рейчел надела шорты и рубашку и направилась к двери. Затем немного помедлила. Мод будет беспокоиться, если проснется и не найдет ее. Поэтому она взяла листок бумаги и написала:

«Ушла искать радугу».

Утро было теплым и тихим. Над морем уже забрезжили первые лучи рассвета.

Вода отошла так далеко от берега, что ширина песчаного пляжа достигла полмили. В конце пляжа был скалистый утес. На нем стоял маяк, а внизу находился риф, где когда-то обитали динозавры.

Вряд ли Финн сейчас там.

Это не имеет значения. Она пришла посмотреть на следы динозавров.

«Лгунья», — сказало ей сердце.


Финн сидел на камне и смотрел на бледную полосу рассвета над горизонтом.

Ему не следовало сюда приходить.

Ему пришлось отложить свое возвращение домой, поскольку Конни и Ричард захотели на несколько дней задержаться в Австралии. Он не мог им отказать. Как только они проснутся и позавтракают, он устроит им экскурсию по городу. То, что они прилетели на другой конец земного шара, чтобы убедиться, что с ним все в порядке, тронуло его до глубины души.

— Что было бы с нами, если бы ты утонул или умер от голода на острове? — спросила его Конни вчера за ужином.

Он объяснил им, что распорядился, чтобы в случае его смерти его доля бизнеса будет поровну поделена между ними. Они посмотрели на него как на умалишенного, и Ричард сказал, что им нужны не деньги, а он, живой и здоровый.

Тогда он впервые по-настоящему осознал, что они одна семья. Это было невероятное ощущение, но ему хотелось большего.

Для полного счастья ему не хватало одной хрупкой на вид, но сильной и смелой женщины, которой он предложил свое сердце. Она отказалась от него, потому что не могла довериться мужчине, который ей солгал.

— Эй, парень, ты сидишь на моем камне, — послышался за его спиной знакомый женский голос, и время словно остановилось. — А я-то думала, что если сделаю над собой усилие и встану в пять утра, никто не помешает мне искать следы динозавров.

Повернувшись, он увидел улыбающуюся Рейчел и улыбнулся в ответ. Она была так прекрасна в бледном утреннем свете, что внутри у него все затрепетало.

— Увидеть следы динозавров и умереть? Или увидеть их и вернуться в Штаты?

За деланой веселостью ее тона Финн услышал волнение.

— Я не уеду сегодня, — сказал он, встретившись с ней взглядом. — Конни и Ричард хотят покататься на верблюдах.

— И ты будешь за ними наблюдать так же, как наблюдал за мной и Мод.

— Точно.

— Тебе не одиноко наблюдать за тем, как другие веселятся?

— Я привык к одиночеству.

— Я привыкла не доверять мужчинам, — прошептала она. — Но люди меняются.

Между ними было ярдов двадцать, однако их связывало друг с другом что-то крепкое, настоящее, что было невозможно выразить словами. Впрочем, слова здесь были и не нужны.

— Я тебя ждал.

— А если бы я не пришла?

— Эти следы были здесь сто двадцать миллионов лет. Они могут ждать, и я решил, что буду ждать тебя столько, сколько понадобится.

— Ничего себе, — пробормотала она. — Сто двадцать миллионов лет. Ты бы пропустил завтрак. Должно быть, эти следы действительно представляют собой невероятное зрелище. Ты хочешь их поискать?

Поднявшись, Финн протянул руку.

— Хочу, если ты захочешь пойти со мной.

Не теряя ни секунды, Рейчел подошла к нему, вложила свою ладонь в его, и они вместе спустились к рифу.


Окаменевшие следы динозавров было трудно найти, но Рейчел, похоже, инстинктивно знала, где нужно искать.

Когда они дошли до того, что Финн принял за обычные неглубокие ямки в камнях, она села на корточки и принялась вымывать из них песок.

Финн стоял рядом и терпеливо ждал. Наконец она выпрямилась, вытерла руки о шорты и окинула довольным взглядом то, что было перед ней.

Без песка эти ямки в породе действительно выглядели как огромные следы.

— Их оставил крупный теропод, — сказала Рейчел. — Неудивительно, что его следы остались в песчанике. Они великолепны.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже