Читаем Поцелуй на закате полностью

Но он, видимо, не слышал или думал о чем-то другом, так как лицо у него было нахмуренное, а тело напряжено.

— Возьми багаж, Марко, — распорядился Рауль, перед тем как повернуться к ней. — Здесь холодно. Давай зайдем внутрь.

«У него точно что-то на уме», — решила Габриелла. Рауль ведет себя странно. Но, возможно, он просто устал, как и она. Она припомнила, что он практически не прикасался к ней после того, как они покинули катер.

— Что это за место? — спросила она. Габриелла по-прежнему была в туфлях на каблуках, поэтому она осторожно поднималась за мужем по старинным каменным ступеням. — Где мы находимся?

— В Галисии, — ответил он. — Это атлантическое побережье Испании.

Туман клубился вокруг них, танцевал и целовал ее кожу холодными влажными губами. Впереди время от времени проглядывали высокие каменные стены — суровые и строгие. Невидимые волны разбивались о скалы где-то внизу.

Перед ними распахнулась тяжелая массивная дверь, окованная железом. Ее открыла Натанья, пригласившая молодоженов в огромный холл. Она выглядела взъерошенной и немного недовольной, как будто их приезд внезапно помешал и ей пришлось поспешно одеться.

— Вы голодны? — спросила она не слишком радушно.

Габриелла надеялась, что Рауль откажется от ужина и они сразу пойдут в спальню.

— Покажи Габриелле ее комнату, — приказал он. Габриелла была поражена — Я буду в кабинете. Хотя… — Он повернулся к жене: — Ты голодна?

Габриелла была слишком шокирована, чтобы ответить. Она не знала, что расстроило ее больше: слова о ее комнате, а не об их спальне или тот факт, что Рауль не спешит присоединиться к ней.

— Нет, но…

— Тогда Натанья отведет тебя наверх. Ты, наверное, очень устала. — Рауль поцеловал ее в щеку. Это был скромный вежливый поцелуй. Поцелуй, который никоим образом не ассоциировался с тем, чего она ждала от этой особенной ночи. — Увидимся утром. Приятных снов.

— Сюда, — сказала Натанья. Браслеты на запястьях цыганки зазвенели, когда она начала подниматься по винтовой лестнице. Но Габриелла не собиралась следовать за ней.

— Рауль! — закричала она. Каблучки застучали по плиточному полу. Она догнала его, схватила за руку и рассмеялась, будто произошла какая-то ошибка. — Сегодня же наша первая брачная ночь. Неужели ты в самом деле собираешься провести ее в кабинете за работой?

Выражение его лица смягчилось. Он дотронулся до ее руки.

— Прости меня, Белла. — Она заметила, что впервые за весь день Рауль употребил это прозвище. — Сейчас поздно, а мне нужно закончить кое-что. Тем более что тебе необходимо отдохнуть.

— Это может подождать?

— Нет.

— Тогда я подожду тебя, Рауль. Тебе тоже нужно выспаться.

Он мельком взглянул на нее:

— Как хочешь.

Габриелла встала на цыпочки и поцеловала его в губы, бесстыдно прижимаясь к нему грудью. Она ясно дала понять: будут они заниматься любовью или просто лягут спать, но она дождется, когда муж освободится.

— Я хочу.

Натанья ждала ее на лестнице. Зоркие глаза не упустили ничего.

— Он придет, как только закончит, — сообщила ей сияющая Габриелла. — А теперь покажите мне дорогу.

Натанья ничего не ответила. Только бросила на нее загадочный взгляд и отвернулась. Браслеты снова громко зазвенели, и настроение у Габриеллы почему-то сразу упало.

Длинный коридор встретил их тяжелыми гобеленами, массивной мебелью и картинами, изображающими голые скалы и бурлящее море. Да и сам замок стоял на скале, будто был ее частью.

«Настоящий замок?» — гадала Габриелла. Судя по угнетающей и мрачной обстановке, это было так. С болью в сердце она подумала, что это совсем не похоже на медовый месяц, которого она так ждала.

— Что это за место? — спросила Габриелла, догнав Натанью около двери.

— Замок дель Арко, — ответила та. — Это второй дом Рауля.

— Он такой… большой…

— Мне он не нравится, — заявила цыганка. — Плохое место.

Габриелла зашла в огромную комнату. Она точно не принадлежала Раулю. Комната была слишком уютной. На стенах были узорчатые обои, на окнах — дорогие бархатные шторы. В камине плясали золотистые языки пламени, отражающиеся на стене. Кровать с пологом гордо занимала свое место. Подле нее стоял сундук, обтянутый узорчатой тканью. Рядом с кроватью находилась дверь, которую Габриелла открыла в надежде, что за ней скрывается комната Рауля. Каково же было ее разочарование, когда там оказался всего лишь встроенный шкаф.

Наконец до нее дошли слова Натаньи и обожгли. Она развернулась, и предостережение Филиппы всплыло в памяти. Волна страха пробежала по спине Габриеллы.

— Плохое? В каком смысле?

Но Натанья промолчала. Марко пришел с багажом, явно уложенным чужими руками, и наклонился, чтобы поцеловать Натанью.

Габриелла заперлась в ванной комнате. Она чувствовала себя шокированной, испуганной и одновременно виноватой в том, что стала свидетельницей чужих отношений. Хотя логика подсказывала, что ничего плохого она не совершила.

«Я просто устала, — сказала она себе. — Надо собраться!» Молодая женщина сделала пару глубоких вздохов и ополоснула руки холодной водой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bound by His Ring

Похожие книги