Читаем Поцелуй небо (ЛП) полностью

В тот момент, когда ноги Коннора касаются моих коленей, весь воздух застревает в моей груди, осевший глубоко внутри грудной клетки. Он ставит свои ноги по обе стороны от моего стула, все также возвышаясь надо мной. Я оцениваю его позу, и мое сердце решает танцевать само по себе, сжимаясь, переворачиваясь и трепеща. В общем, у него судороги. Мое сердце исполняет идиотский танец, эквивалентный глупому дрыганью на полу.

А потом он приподнимает мой подбородок, и я смотрю в его бездонные синие глаза.

Сила исходит от его неподвижной позы.

Моя шея нагревается, и он поднимает мои руки со стула, направляя их на свой рельефный пресс. Я чувствую его так, как не чувствовала раньше, очертания и твердость его мышц. Мое тело наливается теплом, когда я провожу руками по его телу. Я так много размышляла об этом. О том, каково это: быть под таким сильным человеком, как он. Я просто никогда не позволяла себе подарить ему эту победу, боясь, что он убежит с ней, оставив меня за бортом.

Я понимаю, что нахожусь практически на уровне его промежности. Мои лодыжки болят, когда я сжимаю их плотнее, заставляя бедра сомкнуться.

Мои трусики мокрые. И все, что для этого понадобилось — он, стоящий надо мной. Серьезно, Роуз?

Я жду, что он потрясет своей задницей перед моим лицом или исполнит какой-нибудь глупый танец на моих коленях. Но он не делает ни того, ни другого.

Скотт прочищает горло и смеется.

— Коннор, ты уверен, что знаешь, что делать?

Коннор смотрит прямо мне в глаза и говорит: — Je sais toujours ce que je fais.

Я всегда знаю, что делаю.

Он расстегивает ремень на своих брюках. И мое сердце начинает бешено колотиться. Серьезно, моему сердцу нужно пойти посидеть на скамейке запасных и взять серьезный тайм-аут.

— Тебе не слишком понравится, если ты будешь двигаться. Так что оставайся, блядь, неподвижной.

Даже если бы я и хотела пошевелиться, то не смогла бы. Я прикована к этому стулу.

Он снимает свой кожаный ремень, и я задерживаю взгляд на нём, пока Коннор опускается ко мне. Но вместо того, чтобы сесть мне на колени, он кладёт руки на мои колени, разводит их в стороны, раздвигая мои ноги. Это позволяет ему сесть на сиденье со мной. Музыка всё ещё громко звучит на заднем плане, пробуждая мои чувства.

Мои глаза расширяются, предвкушая, и я сжимаю его бицепсы. Я пытаюсь дышать нормально, но мои губы сомкнуты, в основном, из-за страха, что какие-либо звуки могут вырваться наружу. Наслаждение, страх — и все тому подобное.

Он неожиданно обхватывает меня за талию, ремень намотан на его руку. И он давит на мою спину, заставляя меня изогнуться. Одна из его рук ухватывается за верхнюю часть стула. Теперь он закрывает мое лицо от камер, но в тот же момент, он полностью доминирует надо мной.

Он разматывает ремень и заводит мои запястья за спину. Он связывает их вместе, кожа плотно прилегает к моей. Коннор завязывает ремень узлом, а затем берет моё лицо в свои руки. Он начинает раскачиваться в такт музыке.

Он прижимается своим тазом к моему, следуя ритму и темпу, так что это не просто петтинг. Он танцует приватный танец, и это более чувственно, чем всё, чего я могла бы ожидать.

Я с трудом удерживаю взгляд на его глазах. Я так хорошо осведомлена о людях в комнате, о камерах, о том, что он сверху моего тела, а мои ноги неуверенно обвиваются вокруг него.

Когда его твердость вдавливается в меня, мои нервы напрягаются, а пальцы ног сжимаются в моих высоких каблуках. Боже мой...

Это действительно происходит? На глазах у всех? И скоро будет показано по местному телевидению.

Во что я ввязалась?

Его приоткрытые губы достигают моего уха.

— Ne pense pas.

Не думай .

Это немножко затруднительно, Ричард. Но я не могу открыть рот, чтобы произнести слова. Его движения ускоряются под музыку, становятся резче, и я сильно стискиваю зубы, чтобы сдержать звук, который щекочет мне горло. О... Боже... Это не должно так сильно возбуждать меня. Не на глазах у всех.

Я на секунду закрываю глаза, откидывая голову назад. Он всё ещё держит моё лицо в сильной, всеконтролирующей руке. Его рот так близко к моей щеке, когда он двигается. Мне не нужно смотреть, чтобы почувствовать, что он изучает меня, наблюдает за мной, внимательно следит за всеми моими потребностями. Он знает меня слишком хорошо.

Он трется о меня сильнее, и резкий звук вырывается из моего рта. Черт. Прежде чем я успеваю задуматься о том, что только что произошло, он убирает руку со стула и проскальзывает ею по моему бедру и вверх к заднице. Мои глаза распахиваются, и я дергаю руками, но они заключены в его ремне.

Я яростно щурю глаза, и его улыбка становится все шире, наполняясь знакомым высокомерием.

Я гораздо лучше осознаю, что происходит. Когда я выглядываю из-за его руки и замечаю своих сестер. Рот Лили приоткрыт, но Ло прикрывает её глаза рукой. Так что можно предположить, что она застала Коннора за дурным поведением на публике, что является редким зрелищем. Обычно он такой неприличный только наедине со мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия