Читаем Поцелуй небо (ЛП) полностью

Лили шла по этой темной дорожке, питая зависимость, которую мало кто понимает.

Дэйзи ещё даже не была близка к этому.

Но я боюсь совершить ту же ошибку: не помочь Дэйзи, как я опоздала с Лили. Я не хочу, чтобы моя мама использовала Дэйзи в модельном бизнесе только для того, чтобы она могла похвастаться перед своими друзьями из теннисного клуба. Я хочу, чтобы моя сестра смотрела поздние ночные киномарафоны, устраивала вечеринки и ела слишком много мороженого. Но её детство уже состоит из возвращения домой с усталыми глазами после полуночной фотосессии, из походов на встречи, где люди щипают её за талию и называют толстой.

Это моя цена, которую я плачу за свое благосостояние.

Я уверена в этом.

Как бы я ни хотела спасти своих сестер и просто держать их рядом, я чувствую, что мне суждено наблюдать за их падением.

<p>13. Коннор Кобальт</p>

Я смотрю на часы. 4 часа утра. Стационарные камеры на балках в кухне снимают меня, но вряд ли кто-то захочет наблюдать за мной, одним, прямо сейчас. Я просто получаю удовольствие от мысли, что Скотту придется просмотреть несколько часов записей, на которых я занимаюсь однообразными делами, например, учебой. Я нахожу время, чтобы показать камерам средний палец, даже если это по-детски.

Райк бы точно так сделал.

И, если я могу сказать Скотту, чтобы он отъебался в четыре утра, то я с радостью воспользуюсь этой возможностью. Выгоды — это просто чертовски замечательно.

Я наливаю черный кофе в большую кружку и ставлю кофеварку на место. Как только я поворачиваюсь, я вздрагиваю и чуть не проливаю горячую жидкость на свою рубашку и брюки.

— Черт возьми, Роуз.

Она одета в свой черный шелковый халат, но я сосредоточен на её руках, которые крепко держатся на бедрах.

— Ты так и не пришёл в постель.

Я делаю глоток кофе и плавно прохожу мимо неё, направляясь к кухонному столу, бумаги разложены вокруг моего открытого ноутбука.

— Завтра у меня должны быть деловые отчеты. У меня нет времени на сон.

Она следует за мной, и как раз когда я подхожу к своему стулу, она пинает ножки, и он опрокидывается и падает на пол.

Мои брови поднимаются, когда я смотрю на Розу, ее скрещенные руки и стул на полу.

— Ты пытаешься эти что-то сказать? — я бы улыбнулся, если бы мои веки не казались свинцовыми.

В висках стучит, как будто кто-то несколько раз ударил меня битой по лицу. У неё больше рычагов воздействия на меня, когда я так измотан.

— Давай я помогу с отчётом, — говорит она.

— Нет.

Я ставлю свою кружку на стол, чтобы не обжечь ни её, ни себя. Её озабоченная реакция и пронзительные желто-зеленые глаза говорят мне о том, что она может сделать что-то ещё. И это не будет деликатно.

— Ричард, ты не можешь жить на два часа сна в сутки. Так что либо я тебе помогу, либо ты сдашь свой отчёт с опозданием и попытаешься получить отсрочку.

Последнее — не вариант, и хотя я думаю, что Роуз вполне способна мне помочь, сон ей нужен не меньше, чем мне. Нам обоим нет смысла страдать, пока я пытаюсь получить свою степень МДА.

— Возвращайся в постель, — категорично говорю я.

— Ты упёртый.

— Я решительный, — возражаю я.

Я натягиваю самодовольную улыбку, от которой её грудь вздымается в раздражении.

Она сильно толкает меня, и я покачиваюсь от силы, уже предвидя это, чтобы устоять на ногах. Но она застает меня врасплох, бросается к столу и собирает мои бумаги. Она быстро просматривает слова.

— Роуз, — предупреждаю я, — ты мне не помогаешь.

Я пытаюсь забрать у неё бумаги, но она держит их над головой, как будто это сработает. Я легко выхватываю несколько, имея преимущество в росте.

— Я могу рассчитать эти цифры, — говорит она, глядя на экран компьютера.

— Не сомневаюсь, что можешь. Но ты не будешь этого делать.

Она пытается дотянуться до моего ноутбука, но я ни за что не позволю ей дотронуться до него, устал я или нет; я блокирую её своим телом и отталкиваю с такой силой, что она утыкается в стену.

Она замирает, а затем её губы сжимаются.

— Ты всегда говоришь о том, что мне нужно время от времени принимать помощь. Ты ведёшь себя как...

— Подумай хорошенько, прежде чем закончить это предложение, дорогая.

Её глаза блестят от этого вызова.

— Лицемер.

Ну всё. Я обхватываю её за талию, и она начинает бить меня в грудь сомкнутыми кулаками.

— Опусти меня сейчас же, Ричард!

Я несу её к кухонной раковине, моя рука обхватывает её задницу, а она бьется об меня. Когда она кусает меня за руку, я гримасничаю и смеюсь.

— Хочешь играть грубо? — я ставлю её, и прежде чем она успевает сориентироваться, я сильно прижимаю её к кухонному островку.

Я запускаю руку в её волосы и с силой дёргаю. Она ахает, но быстро моргает.

— Позволь мне помочь тебе.

— Нет.

Её нос раздувается. И она ударяет основаниями ладоней в мою грудь, заставляя меня отступить.

Я сделаю половину твоего отчёта, — она собирается броситься к кухонному столу, но я снова хватаю её. Мои губы находят её ухо, и я притягиваю её задницу к своему члену.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия