Читаем Поцелуй ночи полностью

Это было знакомым оскорблением, которым Крис имел обыкновение уязвлять Вульфа. Кассандра не понимала в чем тут смысл, пока Крис не пояснил, что оно произошло из ошибочного поверья, будто в Средние века Викинги носили рогатые шлемы.

— Вот именно, — продолжил Крис, — я перевожусь в Стэнфорд. В любом случае меня уже достал этот снег. Может мне и там ничего не обломится, но, по крайней мере, женщины в аудитории не будут одеты в куртки на меху.

Кэт вошла в комнату и закатила глаза.

— Это только мне так кажется или эти двое начинают препираться как маленькие каждый раз, стоит им оказаться рядом?

— Они ссорятся как дети, — подтвердила Кассандра. — Я думаю, что они пытаются возвести зубоскальство в статус Олимпийского вида спорта.

Крис открыл было рот и, в это же самое время, раздался звонок в дверь.

— Пицца, — сказал он, поднимаясь.

Странная дрожь охватила Кассандру. Потирая загривок, она озиралась по сторонам.

— Ты в порядке? — спросила Кэт — Думаю да. — Она просто чувствовала себя как-то…непонятно…

Откинув голову на диван, она увидела Криса с пиццей в руках и разносчика, стоявшего снаружи. Крис заплатил ему.

— Эй, — сказал парень, когда Крис отступил назад. — Вы не возражаете, если войду на секундочку и воспользуюсь телефоном? Мне нужно позвонить в магазин насчет следующей доставки.

Крис вскинул голову.

— Как насчет того, чтобы я вынес вам сотовый на крыльцо?

— Ну же, парень, здесь холодно. Разве нельзя войти, чтобы сделать звонок?

Вульф был уже на ногах, быстро подкрадываясь к двери, а Крис отступил еще дальше.

— Сожалею, приятель, — сказал Крис уже серьезнее. — Незнакомцы в этот дом не заходят, сapische (итал. — понятно)?

— Крис, — рявкнул Вульф низким стальным голосом. — Назад.

В этот раз парнишка спорить не стал.

Вульф сорвал меч со стены в тот же момент, когда Даймон на крыльце вынул два огромных кинжала из теплоизолированной сумки для пиццы.

Даймон метнул один из кинжалов в Криса, затем развернулся, чтобы встретить Вульфа.

Крис отшатнулся и, с бледным лицом, упал на пол.

Кассандра вскочила на ноги и рванулась к парню, когда Кэт поймала ее.

— Подумай о ребенке и не высовывайся.

Она кивнула, и Кэт перепрыгнула через кушетку, чтобы помочь Крису.

Кассандра схватила другой меч со стены, на всякий случай, готовясь к сражению.

К счастью, Крис вернулся невредимым на своих собственных ногах прежде, чем Кэт добралась до него. Пицца же, напротив, приняла на себя смертельное ранение. Слава Богу, коробка отклонила кинжал.

Вульф и Даймон продолжали бороться на крыльце.

— Вот дерьмо, — выдохнул Крис, подбегая к Кассандре, Кэт следовала за ним. — Чертова прорва Даймонов направляется прямо к дому.

— Что? — спросила Кассандра, почувствовав как ослабели колени при одной мысли об этом.

Вульф убил противника и с грохотом захлопнул дверь.

— Крис, черт бы тебя побрал, ты в порядке?

Парнишка кивнул.

Вульф пересек комнату и на всякий случай осмотрел его, затем сгреб в объятия и крепко сжал.

— Эй, отстань от меня, извращенец, — ощетинился Крис. — Это просто отвратительно. Если хочешь пообжиматься, обнимай Кассандру.

Кэсс видела, что Вульф на мгновение стиснул зубы, прежде чем разжать объятия. Опустив руку на плечо Криса, он с силой сжал его и наклонился, гладя парнишке прямо в глаза.

— Если ты еще хоть раз откроешь кому бы то ни было эту дверь, Кристофер Ларс Эрикссон, я оторву твою дурную голову, — Вульф толкнул Криса к прихожей. — Иди, опусти щиты.

— Это у тебя что, «Энтерпрайз»? — воскликнула Кэт, когда Крис бросился выполнять распоряжение Вульфа.

— Нет, просто у нас есть пуленепробиваемые металлические защитные ставни. Я не знаю, что эти Даймоны задумали, но не хочу, чтобы им удалось бросить «Коктейль Молотова» или еще что-нибудь в окно.

— Здравая мысль, — вздохнула Кэт.

Весь дом дрогнул, когда Крис опустил стальные ставни.

Вульфа трясло от гнева, пока он дозванивался до службы безопасности, чтобы проверить их.

— Алло? — Этот голос был не только незнакомым, но и с сильным акцентом. Даже притом, что охранники совершенно не помнили его, Вульф знал каждого сотрудника службы безопасности, посланного Советом для защиты Криса.

У него возникло плохое предчувствие.

— Кто это?

— А сам-то ты как думаешь, Темный Охотник? Мои комплименты заказчику пиццы. Мы насладились полуночной закуской.

Вульф стиснул телефон в руке.

— Где мои охранники?

— О, один прямо здесь, но он выглядит не очень разговорчивым. У смерти есть привычка превращать даже самых болтливых людей в настоящих молчунов. Что касается другого… он… о, подожди, теперь мертв. Мои парни только что прикончили его!

— Ты за это заплатишь.

— Ну, тогда почему бы тебе не выйти и не вручить мне счет?

— Я уже в пути, — Вульф повесил трубку и направился к выходу, полный решимости насадить Страйкера на вертел.

Кэт перехватила его прежде, чем он достиг двери.

— Что, по-твоему, ты собираешься сделать? — с негодованием спросила она.

Он вперил в нее полыхающий гневом взгляд.

— Я собираюсь покончить с этим.

В ответ она подняла брови.

— Ты не сможешь. Он убьет тебя в ту же минуту, как только выйдешь отсюда.

— Тогда что ты предлагаешь делать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные охотники

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика