Читаем Поцелуй под омелой полностью

Зимнее солнце освещало Брикстон сквозь дымку тумана. Лори уже подходила к викторианскому зданию, в котором жила, как снова увидела ту девицу: мелированные волосы закрывали половину ее лица, глаза ярко накрашены. Она стояла у входа в подъезд и звонила в домофон.

– Джей, это я, – проговорила она, когда ей ответили. В ее голосе Лори уловила легкую хрипотцу.

У Лори сжалось сердце при звуке его имени. Блондинке было не больше двадцати пяти. На улице был ужасный холод, а она была едва одета: мини-юбка, черные колготки, кожаные байкерские сапоги и джинсовая куртка.

Этот тон, подумала Лори, доставая из сумки ключи… что бы он означал? Приятельство? Близость?

Она приложила магнитный ключ к домофону и открыла входную дверь. Между нею и Джеем все было кончено. И не ее дело, кто к нему ходит, – тем более, что события понедельника давали ей серьезную пищу для размышлений. Она придержала за собой дверь, чтобы блондинка вошла в подъезд. Лори пересекла холл и начала подниматься по винтовой лестнице, держась за деревянные перила витой металлической балюстрады. Блондинка задержалась в холле, чтобы поправить макияж перед зеркалом.

Проходя мимо двери Джея, Лори невольно подумала, что могла бы быть на ее месте, и представила, как Джей заключает блондинку в объятия, целует ее… Но она все испортила. Как и все в своей жизни.

Она поднялась на свой третий этаж. Пентхаус, шутила она, рассказывая друзьям о своей квартире – конечно, это звучало гламурнее, чем выглядело. Но ведь это был Брикстон… Хотя надо признать – из окон ее квартиры открывался замечательный вид: в солнечный день свет заливал гостиную, и Лори видела крыши домов до самого Сити, а на горизонте маячили силуэты собора Святого Павла и небоскребов Мэри-Экс и Шарда. Квартира также имела выход на открытую террасу на крыше дома, которая была предметом зависти всего квартала. Изначально Лори видела это жилье как первый шаг к недвижимости в более престижном районе, допустим, Мэйда Вэйл или Примроуз Хилл. Но, прожив два месяца в Брикстоне и познакомившись со своими соседями, она прониклась чувством, что ни за что не хотела бы переехать отсюда. Район и сам квартал околдовывали и стали ее домом – ярким, хаотичным и живым.

Лори не сразу пошла к себе. Она остановилась у соседней квартиры и наклонилась, чтобы заглянуть в разрез для почты.

– Эй, Шивон, – позвала она. – Ты дома?

Послышалось шарканье, и дверь через минуту открылась. Ее соседка Шивон стояла на пороге, одетая в клетчатую пижаму, с тюрбаном из полотенца на голове. Ее ярко-зеленые глаза сияли на миленьком веснушчатом лице. Что-то полосатое и мурчащее обвилось вокруг ее ног. Мистер Рипли – полосатый кот с белыми лапками – официально принадлежал Джею. То есть он кормил его, но большую часть времени Мистер Рипли проводил в чужих квартирах, проникая в них через приоткрытые двери и окна.

– Только если это не полиция моды, – с улыбкой приветствовала подругу Шивон, снимая полотенце с головы и вытирая им волосы. – Ты застала меня врасплох.

– Сегодня я не при исполнении, – ответила Лори, устало улыбнувшись. Шивон отступила, пропуская ее в дверь.

С архитектурной точки зрения квартира Шивон была зеркальным отражением квартиры Лори, но на этом сходство заканчивалось. Жилище Шивон изобиловало зеркалами в позолоченных рамах и одеялами с этническими узорами, немыслимыми в обстановке, какую создала для себя Лори – оформление ее квартиры было выполнено в стиле японского минимализма.

Она прошла прямиком в кухню.

– Можно? – спросила она и, не дожидаясь ответа, открыла холодильник и достала с полки начатую бутылку вина. – Спасибо.

Взяв из шкафчика бокалы цветного стекла, она налила в них вино. И вдруг ей вспомнился день, когда она только въехала в этот дом четыре года назад.

– Имельде Маркос и не снилось столько обуви, – сказала тогда Шивон, разглядывая коробки с туфлями, которыми был заставлен холл. Она была небольшого роста, но ее сложно было не заметить: у нее были огненно-рыжие волосы, и говорила она громко и с ирландским акцентом.

– Я уже успела об этом пожалеть, – сухо усмехнулась Лори. Мебели у нее практически не было – она переезжала из одной меблированной комнаты в другую с каждым повышением зарплаты, но ее коллекция аксессуаров не имела себе равных. Грузчики, которых наняла Лори, без особых церемоний покидали коробки с обувью и одеждой в холле и оставили ее там одну.

– Ладно, – сказала Шивон. – Если ты одолжишь мне пару туфель, я тебе помогу. Есть что-нибудь тридцать пятого размера?

Вместе они затащили все коробки наверх, и когда они поднялись последний раз, Лори открыла бутылку вина и наполнила чашки – единственные емкости, которые смогла найти, – доверху.

– За твою новую квартиру! Добро пожаловать в Голдхоук Мэнженз, – сказала Шивон, поднимая чашку с вином. И Лори вдруг почувствовала, что она наконец-то дома – в первой принадлежащей ей квартире с новым другом и соратником.

– Эй, эй! – Шивон вернула Лори к реальности. Она подошла к столу и закрыла один бокал рукой, чтобы Лори не заполнила его до краев. – Некоторым завтра в школу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женские слабости. Романы Эбби Клементс

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее