Читаем Поцелуй принца полностью

В залу строевым шагом вошли английские солдаты и алусианские гвардейцы. Они отрепетированными движениями выстроились в две шеренги, лицом друг к другу, выхватили из ножен сабли, воздели их над головами и наклонили так, что их острия соприкоснулись. Образовался своего рода арочный проход. В следующее мгновение на пороге появились Бас и Элиза. Бас был в парадном мундире со всеми регалиями, Элиза же остановила свой выбор на платье персикового цвета с пеной кружев. На голове у нее красовалась корона, взятая, как отметил Лео, из королевской сокровищницы. Ее рука покоилась на локте Баса, и со своего места Лео видел, что рука эта слегка подрагивает. Он надеялся, что когда-нибудь – как можно скорее – Элиза привыкнет к такому вниманию, на которое обречена до конца дней своих.

Вместе со всеми присутствующими в зале он послушно склонился в поклоне перед будущими королем и королевой, когда те проходили мимо, после чего, выпрямившись, повернул голову налево, следя за тем, как они подходят к возвышению. Но при этом натолкнулся на взгляд зеленых блестящих глаз сестрицы лорда Хока, которая, похоже, ничуть не сомневалась в собственной привлекательности. Как же там ее зовут, ради всего святого? Почему он никак не может вспомнить ее имя?

Лео очень нравился Хок. Несколько месяцев назад, однажды вечером, он познакомился с ним в лондонском мужском клубе, когда они оказались за игорным столом друг напротив друга. Тогда они как следует повеселились. С тех пор они встречались еще несколько раз. Но только после приезда Хока в Алусию между ними завязалась настоящая дружба. Лео проводил много времени в его обществе и уже считал Хока своим верным другом.

А вот сестра его была настоящей занозой в одном месте. Даже сейчас, когда, пожалуй, все в зале понимали, что должны предоставить ему с леди Евлалией краткий миг уединения, она улыбалась Лео столь нетерпеливо, словно готова была вприпрыжку примчаться к нему и затеять разговор.

Он старательно отвел глаза. Лео умел игнорировать многозначительные взгляды. А заодно и женщин, которые улыбались ему слишком уж призывно. Особенно тех из них, кто самоуверенно полагал, будто им достаточно захлопать ресницами, чтобы он тут же потребовал быть им представленным и готов был бросить к их ногам полцарства. Он умел игнорировать и мужчин, особенно тех, кто стремился подружиться с ним ради своей выгоды. Как и тех политиков, кто желал нашептывать ему советы на ушко.

Так что красивая зеленоглазая мисс не была ему в этом соперницей.

Бас и Элиза тем временем пересекли бальную залу, подошли к трону, и Элиза присела в реверансе. Король поднялся, сошел с возвышения и взял Элизу за руку, чтобы сопроводить ее к предназначенному для нее креслу. Бас уселся на свое место рядом с нею. Его отец жестом указал на новобрачных и захлопал в ладоши. К нему присоединились все гости в зале, дружно аплодируя и скандируя:

– Vivat regiis reginae!

Да здравствует принцесса!

Оркестр заиграл марш, и наконец-то, вопреки всем канонам, Элиза Триклбэнк официально стала леди Шартье, законным членом королевской фамилии Алусии.

– Люди смотрят на нас, – пробормотала леди Евлалия.

– Они всегда будут смотреть, – отозвался Лео, стараясь, чтобы в голосе его не прозвучала горечь.

– Полагаю, что так. Нас двоих усадили в крошечную лодочку и пустили по бурному морю дипломатии надежды, так что нам придется довольствоваться друг другом.

Что ж, по крайней мере, правила игры были ей известны.

– По всей видимости, так. – Он покосился на нее, но внимание леди Евлалии было приковано к дальней части залы, где стоял ее возлюбленный.

Лео подумал, что ему полагается быть обеспокоенным столь явным предпочтением, которое она отдавала своему капитану, стоя рядом с ним, и он действительно обеспокоился, но как-то мимоходом, потому что симпатии к этой девушке в его сердце не было. Быть может, они все-таки сумеют соблюсти условия этой дьявольской сделки, не питая никаких завышенных ожиданий. Пожалуй, ему стоит отнестись более непредвзято к…

Лео вздрогнул, ощутив, как в спину ему вонзился чей-то локоть или плечо. Обернувшись, он обнаружил, что глядит прямо в глаза сестре Хока.

– Извините меня, ради бога! – Она рассмеялась и улыбнулась столь лучезарно, что на миг Лео забыл о том, что это она налетела на него. – Какая же я неловкая, право! Я случайно наступила на свой шлейф! Ой! – Она дернула шлейф на себя и завела руку за спину, чтобы, как он рассудил, пристегнуть шлейф. – Мне очень нравятся алусианские платья, но шлейфы у них просто ужасны.

Перейти на страницу:

Похожие книги