Читаем Поцелуй Спящего красавца полностью

Я села на корму, заводя мотор, и начала наговаривать привычный текст:

- Замок Запфельбург был основан пятнадцатым бароном фон Розеном. Прекрасный образец готического искусства, хорошо сохранившийся до наших времён…

Мотор заревел, лодка отчалила от берега и поплыла по озерной глади, навстречу восходящей луне.

- Главную достопримечательность составляет мост Рондебрюкке… - продолжала я, но господин Ниманд вдруг меня перебил.

- Заглушите, пожалуйста, мотор, госпожа Крошкен, когда будете подплывать к мосту. Хотелось бы насладиться тишиной и вашим рассказом.

- Экскурсия рассчитана на сорок минут, - тут же ответила я, про себя обругав легкомысленную Аньку.

Ну вот, начинается. Но трусить нельзя. Если они начнут приставать – я просто прыгну в воду и доплыву до берега, а Анька к тому времени вызовет полицию. Госпожа Шпек будет в бешенстве, но…

- По-моему, мы достаточно заплатили, чтобы вы уделили нам особое внимание, - мягко сказал господин Ниманд. – Вы боитесь? Не стоит. Мы всего лишь хотим проплыть под мостом. Ничего больше. Заглушите мотор, прошу вас, и продолжайте. Слушать вас – одно наслаждение.

 Я нажала на кнопку, отключая мотор, дождалась, пока на озере станет тихо, и продолжала:

- По верованиям местных жителей, мост является порталом в другой мир. Легенда рассказывает, что если проплыть под мостом ночью, при полной луне, не глядя в воду, то окажешься в параллельном мире.

- А вы верите в это, госпожа Крошкен? – поинтересовался господин Ниманд. – В портал и другой мир?

- Разумеется, нет, - сказала я, раздумывая – может, мне уже надо прыгнуть в воду. – Это всего лишь суеверия. На самом деле мост – шедевр архитектуры семнадцатого века. В настоящее время решается вопрос о его реставрации, так как камни обветшали, и их необходимо укрепить. Мост закрыт для посетителей, и поездки под мостом ночью также запрещены, во избежание несчастных случаев…

- Удивительно, во что верят люди! – усмехнулся господин Ниманд. – Люди в большинстве своем легковерны.

- Если мы хотим плыть дальше, мне надо завести мотор, - напомнила я.

- Не обязательно, - возразил господин Ниманд и дважды хлопнул в ладоши.

Что произошло потом – невозможно было объяснить. Мотор лодки был заглушен, но она вдруг дёрнулась и понеслась по волнам, словно её тащили на невидимом буксире.

Я вцепилась в борта и пыталась заговорить, но ветер бил в лицо, затыкая рот.

Круглый мост, над которым висела идеально круглая желтая луна, приближался с неимоверной скоростью. Господин Ниманд ловко пересел на хвост лодки, рядом со мной, и схватил меня за подбородок, заставляя поднять голову как можно выше.

- Главное – не смотрите в воду, ваше высочество, - ласково сказал он. – Мы же не хотим испортить ритуал, верно?

Луна освещала его со спины, и лица я не видела – только темное пятно. Но даже так я поняла, что он улыбается.

 Я попыталась оттолкнуть мужчину, но получила аккуратный тычок пальцами в солнечное сплетение – не сильно, только чтобы тело обмякло и глаза закатились.

Господин Ниманд заботливо подхватил меня под спину, не дав упасть, и уложил головой на сгиб своего локтя, следя за тем, чтобы я смотрела строго вверх. В то же время я почувствовала, как мужская рука нырнула в карман моей куртки и извлекла оттуда сотовый телефон. Легкий всплеск – и можно было понять, куда улетел мой телефон на веки вечные.

Над нами промелькнула темная полоска моста, а потом луна снова засияла – безмятежная, жемчужная. Лодка остановилась и закачалась на волнах.

- Вы не слишком испугались? – спросил господин Ниманд, отпуская меня. – Простите, ваше высочество, это была вынужденная мера.

- Вы… сумасшедший… - с трудом произнесла я, только-только начиная нормально дышать. – Экскурсия окончена!..

Я собиралась прыгнуть в воду и плыть до берега, но господин Ниманд предупреждающе взял меня за руку – вцепился мне в запястье стальной хваткой.

- Пересядем, ваше высочество, - предложил он. – А Ганс нас пришвартует. Вода сейчас холодная, мне не хочется, чтобы вы простудились.

Психи, настоящие психи!

Меня в два счета перетащили на корму, а Ганс пересел к мотору.

- Вы очень заботливы, ваше величество, - ответила я в тон Ниманду. – Но я справлюсь, не волнуйтесь.

- Я – совсем не король, - господин Ниманд продолжая держать меня, пока Ганс дёргал стартер. – А вам надо поберечь себя. Ваша миссия требует сил.

Мотор завёлся, лодку подогнали к берегу, и я увидела, что нас отнесло от замка – пристани не было, только берег, заросший ивняком.

- Какая миссия, какие силы? – спросила я, чтобы отвлечь мужчин, и когда господин Ниманд отпустил меня, бросилась на берег.

Попытка не удалась. Лодка опасно закачалась, господин Ниманд сгреб меня в охапку и держал, пока Ганс выбрался и примотал лодку к какому-то столбику, вкопанному в землю.

- Вам всё объяснят, ваше высочество, - меня передали из рук в руки, как мешок с картошкой, и, наконец-то, я очутилась на твердой земле.

Медлить было нельзя. Сорвавшись с места, я помчалась в сторону Запфельбурга, где ждала Анька. Только бы она сообразила вызвать полицию, когда мотор заглох!..

Перейти на страницу:

Похожие книги