— Я, молодой человек, был однокашником вашего отца. Хочу сказать, что парня лучше Джеймса Уэлсли на свете не было и нет. Обидно только, что он и ваша очаровательная мамочка уехали из Англии и обосновались в колониях. Кстати, как они поживают? По-прежнему играют в покорителей необжитых просторов?
Майлзу вспомнилось родительское ранчо в Колорадо — дом из двадцати шести комнат, шесть амбаров и восемь хозяйственных построек, а также тысячи акров тучных возделанных земель, которые принадлежали семейству Уэлсли.
— Можно и так сказать, — сухо заметил он.
— Неужто они счастливы там, в этакой глуши? — не унимался сэр Пемброк.
— Чрезвычайно, — ответил Майлз. — Колорадо — недурное местечко, и они там неплохо устроились.
— Поговаривают, что так оно и есть, — с сожалением вздохнул Пемброк. — Нет, правда, я слышал, что они преуспевают и все такое, но… Джеймса мне очень не хватает. С ним можно было и поохотиться, да и развлечений он не чурался. Это не говоря уже о том, что ваша матушка в юности была самой красивой девушкой во всем графстве. Я, признаться, сам был ею увлечен — до тех пор, пока ваш папаша не положил на нее глаз. — Сэр Джон от избытка чувств покачал головой. — В жизни не встречал человека, которому бы так везло с женщинами!
— Что ты такое говоришь, папа?! — с негодованием воскликнула Каролина.
— Ничего страшного! — рассмеялся Майлз, устремляя взгляд своих голубых глаз на взволнованную девушку. — Сэр Джон прав. Мой отец прославился своим обаянием в Америке в ничуть не меньшей степени, чем здесь.
— Мне тоже кажется, что вам, лорд Уэлсли, незачем испытывать смущение по этому поводу, — храбро вмешалась в разговор Джорджия.
— Извольте вести себя как должно, мисс, — проворчал сэр Джон, после чего вновь переключил внимание на Майлза. — Стало быть, вы, молодой человек, вернулись домой, чтобы купить породистых лошадей и переправить их в Америку?
— Я бы выразил эту мысль иначе, сэр, — произнес он, обращаясь к Пемброку. — Я вовсе не вернулся домой, чтобы купить лошадей и перевезти их в Америку, но приехал в Англию, чтобы потом с купленными мной лошадьми вернуться домой.
— Ах так! — буркнул сэр Джон. — По всей видимости, Америка и впрямь должна представляться вам родиной. Другое дело — ваши родители. Я при всем желании не могу смотреть на них иначе как на природных английских аристократов, в чьих жилах течет голубая кровь.
Майлз одарил полного джентльмена дружелюбной улыбкой.
— Боюсь, сэр, что сейчас у вас сложилось бы другое мнение и вы приняли бы их за природных янки с самой что ни на есть алой американской кровью.
Сэр Джон некоторое время раздумывал, что бы такое сказать Майлзу в ответ, и уже раскрыл было рот, как в беседу вновь вступила Джорджия:
— Да что, собственно, дурного в том, чтобы быть, называться и чувствовать себя американцем? — поинтересовалась она со смешком и, окинув родителя лукавым взглядом, добавила; — В конце концов, мы с Каролиной тоже наполовину американки.
Майлз в удивлении выгнул дугой бровь:
— Неужели?
Каролина, посчитав, что сестре уделяют чрезмерно много внимания, решила выступить на передний план.
— Все так! — выпалила она. — Много лет назад папочка путешествовал по Америке и привез оттуда нашу мамочку. Иногда, правда, он делает вид, будто уже позабыл, что она родом из Виргинии.
Сэр Джон не слишком ласково посмотрел на дочь.
— Наш друг уже все себе уяснил, моя дорогая. Так что нет нужды особенно распространяться на эту тему. — Повернувшись к Майлзу, он сказал: — Расскажите поподробнее о ваших планах, мистер Уэлсли.
— Лорд Уэлсли, — мигом поправила отца Джорджия.
— Ваш отец прав, — заметил Майлз. — Я — мистер Уэлсли, и ничего больше.
— Но ведь вы не станете возражать, если мы будем называть вас «лорд Уэлсли»? — с надеждой спросила Каролина, устремляя на Майлза полный мольбы взор. — В конце концов, ваша бабушка — виконтесса Эшмонт.
— Если бы я остался в Англии, — сказал Майлз, равнодушно пожимая плечами, — не сомневаюсь, что со временем меня бы стали именовать «милорд». Тем не менее, поскольку я в Англии лишь гость и не претендую ни на земли предков, ни — тем более — на их титулы, я предпочитаю оставаться просто мистером Уэлсли. Что же касается моих планов, — снова обратился он к сэру Джону, — я, как вы знаете, собираюсь приобрести несколько хороших жеребцов-производителей, чтобы затем скрестить их с американскими мустангами и вывести таким образом новую породу скаковых лошадей — более выносливых, нежели здешние. Кроме того, у меня есть мечта приспособить новую породу к непростым условиям жизни и работы на ранчо. — Майлз отвесил барышням поклон и добавил: — Надеюсь, леди, мои рассуждения на тему о скрещивании разных пород лошадей никак не задевают вашей скромности? В противном случае, прошу меня извинить.
Джорджия и Каролина как по команде кокетливо улыбнулись и отчаянно затрясли локонами, изо всех сил пытаясь изобразить на лицах неподдельный интерес к затронутому Майлзом предмету.