Читаем Поцелуй украдкой полностью

На следующий день приехал Ибрагим. Даже на его всегда невозмутимом лице было заметно, что он доволен приглашением поговорить о поездке в Турцию – это было большим успехом в его планах. Однако радость его была преждевременной. Не успели они сесть за стол, как Ольга сразу перешла к атаке. Она стала упрекать Ибрагима, что он скрыл от нее результаты поездки за товаром. На базе не могло быть все по-прежнему спокойным, Мария Ивановна должна была обязательно спросить или что-то сказать ему. Пришлось Ибрагиму признаться, что он не мог ни скрыть перед беспокоящейся матерью, что с дочерью все в порядке, даже не сказав ни одного слова: она все поняла по его глазам и очень образовалась. Это успокоило и Ольгу. Тем не менее, она продолжала напирать на Ибрагима: чем вызван отъезд из Чечни? Ибрагим рассказал об обстановке на границе с краем и распространяемых слухах. Эта новость Ольгу встревожила: значит, отец предпринял очень серьезные меры и не успокоится до тех пор, пока дочь не вернется домой. Об этом она безапелляционно заявила сидящим перед ней с посерьезневшими лицами матери и сыну. «А что вы ожидали?» – требовательно спросила Ольга. – «Что я смирюсь с положением новой кавказской пленницы, а мои родители предложат вам выкуп за меня?» Бирлант в знак несогласия начала мотать головой: «Мой сын любит тебя, всем сердцем любит – я это знаю», – сказала она с чувством. «Дааааа?» – протянула в ответ Ольга. – «Я что-то никаких признаний от него до сих пор не слышала!» «У нас мужчина своими поступками выказывает свои чувства любимой женщине», – парировала в ответ Бирлант. «Похищает женщину – хороший поступок!» – заключила Ольга. «Не будем ссориться: у нас – одни обычаи, у вас – другие! Ты видишь, мы добры к тебе и относимся как к своей. Я полюбила тебя как родную дочь. Ибрагим тоже проявит свои чувства – не сомневайся в нем!» – произнесла поучительным тоном Бирлант, встала из-за стола и стала накрывать к обеду.

Ольга решила на следующее утро уехать домой, но после обеда, когда уехал Ибрагим, отправилась вместе с Казбеком к речке – она так и не искупалась ни разу за это время в ледниковой воде и напоследок намеревалась наверстать упущенное. Несмотря на жару, вода не успевала прогреться, попадая в заводь. Ольга решительно разделась, представ перед Казбеком в самодельном купальнике, и храбро бросилась в воду. Собака с лаем бросилась вслед хозяйке. Ледяная вода обожгла ее тело и заставила резво двигаться всеми конечностями, чтобы не застыть. Постепенно тело привыкло к температуре, и Ольга стала ладонью руки брызгать на собаку. Видимо, купаясь с Ибрагимом, Казбек не привык к таким вольностям, и он неохотно поплыл к берегу. Ольга тоже вышла на берег и с удовольствием закуталась в горячий песок. Немного согревшись, она почувствовала дрожь в теле – это был плохой признак. Она не стала ждать, когда совсем просохнет, сняла мокрый и весь в песке купальник, отерла маечкой тело, оделась и быстро пошла по тропинке домой. По пути ее уже начало лихорадить.

Увидев Ольгу с мокрыми и в песке волосами, с синюшными губами и всю дрожащую, Бирлант вскрикнула от испуга, бросилась к ней и прижала к себе, стряхивая песок с ее головы. Она поняла, что Ольга купалась в холодной воде и простудилась. Поспешив в кухню, она налила горячий чай, добавила сахар и заставила выпить. Затем она повела Ольгу наверх, в ванную и стала наполнять ее теплой водой. Велев ей раздеться и лечь в ванну, Бирланд вернулась на кухню, вскипятила молоко, перелила его в стакан, добавила мед и масло и вернулась к Ольге. Попробовав температуру воды, она добавила горячей. Поставив рядом с ванной на стульчике стакан с молоком, она пошла в спальню Ольги и приготовила постель. Вернувшись в ванную, Бирлант, наконец, присела на стульчик, взяв в руки стакан с молоком, и посмотрела на Ольгу. Ольга виновато посмотрела на Бирлант. «Вы вдвоем меня до могилы доведете», – сказала мать, глубоко вздохнув. – «А я хочу еще ваших детей понянчить». Уложив Ольгу в постель и велев выпить горячее молоко, Бирлант стала ее расспрашивать о самочувствии. Ольгу знобило, болела голова и суставы. Бирлант спустилась к себе на первый этаж, принесла шерстяной плед, пододвинула к кровати кресло и расположилась в нем на ночлег. Как ни уговаривала ее Ольга не беспокоиться за нее и вернуться к себе, Бирлант осталась ночевать рядом с больной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература