— Я поцеловал тебя тогда, потому что ты была так прекрасна, — сказал Тевертон. — Но я был уверен, что ты, подобно другим женщинам, просто кокетничаешь со всеми мужчинами, которые встречались тебе, и наверняка притворяешься, что боишься поползновений со стороны князя Альберто.
— Как ты… мог помыслить… такое… обо мне? — спросила Алина и поняла, что знает ответ на свой вопрос. Она была накрашена и нарумянена, выглядела как те великосветские красавицы, с которыми он проводил время в Лондоне.
Последовала короткая пауза.
— Да, поэтому, — подтвердил ее мысли Тевертон, — пока я не поцеловал тебя. Это правда, что тебя никто не целовал раньше?
— Никто не целовал меня… кроме тебя, — сказала Алина. У нее сорвался голос, и несколько слезинок выкатилось из-под ресниц и потекло по щекам. Он еще крепче прижал ее к себе и собрал слезинки губами. Потом опять поцеловал. От его поцелуев у нее кружилась голова, и ей казалось, она взлетает над землей и парит где-то высоко в небе.
Она стояла, боясь вздохнуть, и он спросил ее взволнованно и одновременно растроганно:
— Как тебе удалось сделать такое со мной?
— Сделать… что? — прошептала Алина.
— Ты заставила меня чувствовать так, как я и не смел, уже надеяться. Словом, моя радость, я очень влюблен!
— Это… правда? Неужели… это правда? Как ты можешь любить… меня?
Лорд Тевертон улыбнулся:
— Очень просто. И я обещаю тебе, мое сокровище, что это только начало нашей любви. — Увидев вопрос в ее глазах, он сказал: — Я прошу тебя, дорогая, как можно скорее выйти за меня замуж.
Казалось, сердце ее сделало сотню кувырков, прежде чем она смогла ответить:
— Ты… действительно… просишь меня быть твоей женой
— Как можно скорее, — ответил Тевертон.
Он подумал, говоря это, что никогда не видел более сияющего, счастливого и более прекрасного лица.
— Но… как мы можем пожениться? То есть если ты… женишься на мне, это будет самым замечательным, самым волшебным событием в моей жизни. Но герцог тогда… узнает правду, а я не могу… испортить счастье Денизы.
— Так или иначе, но я женюсь на тебе, — сказал Тевертон твердо. — Мы должны повести себя так же умно, как ты, любовь моя, и продумать все таким образом, чтобы никто ничего не заподозрил.
— Но ведь ты же… заподозрил! — возразила Алина.
— Только поцеловав тебя, — ответил Тевертон. — Но заверяю, в будущем целовать тебя буду только я. Князю Альберто повезло, что я не убил его тогда вечером или по крайней мере не сбросил в озеро! — Неожиданно лорд Тевертон рассмеялся: — Только ты, моя дорогая, могла таким оригинальным образом спастись от любовных притязаний князя — прыгнула в озеро.
— Я… я… была так напугана и… не видела другого выхода.
— Я понял это. И ты поступила очень разумно. Больше с тобой ничего подобного не случится, потому что я никогда не оставлю тебя одну. Ты слишком соблазнительна, чтобы оставлять тебя без надлежащей опеки. Алина теснее прижалась к нему:
— Неужели ты… думаешь, что я захочу… чьих-то поцелуев… кроме твоих? Князь… казался мне отвратительным! конечно, теперь я… понимаю, что думала о нем так, потому… что была уже влюблена… в тебя.
— Но еще не так, как я хочу, чтобы ты любила меня в будущем, — ответил Тевертон.
Алина спрятала свое лицо у него на груди.
— Неужели это правда, что ты любишь меня? Когда… я приехала… из Рима, мне казалось… что каждая прошедшая минута все больше и больше отдаляет… меня от тебя, пока ты наконец… полностью не стал для меня недосягаем.
— Я вернулся в Англию с твердым намерением разыскать тебя сразу же по приезде. И когда Дениза так туманно ответила мне на вопрос о тебе, я начал волноваться, что не смогу найти тебя.
— Но допустим… когда мы… поженимся, ты… не разочаруешься во мне? — спросила Алина. — Ведь, в конце концов, я… только неопытная девушка… а ты… ты ненавидишь… девушек.
Лорд Тевертон тронул губами ее мягкую щеку:
— Ты недолго будешь оставаться ею!
— Но как мы сможем пожениться, не навредив… Денизе?
— Я уже все обдумал, и это довольно просто. Ты живешь в этом приходе, и ваш священник обвенчает нас тайно завтра утром.
Алина сделала легкое движение, но промолчала, а он продолжил:
— Затем мы немедленно отправимся на мою яхту в бухту Фолькстоуна. — Его губы еще ближе придвинулись к ее губам. — Мы пустимся в очень долгое свадебное путешествие. И у нас будет нескончаемый медовый месяц, дорогая! научу тебя любить, и это будет самое восхитительное, что я когда-либо делал в своей жизни!
Алина ждала его поцелуя, но он продолжал:
— Как только мы покинем Англию, будет напечатано сообщение о смерти твоей матери. А затем, через три или четыре месяца или когда мы надумаем вернуться, мы объявим о нашем браке. — Он подбадривающе улыбнулся: — и никто, даже Уэскотт, не будет иметь оснований подозревать что подруга моей кузины Денизы, ставшая моей женой, может выдавать себя за кого-нибудь, кроме себя самой.
— Боже мой! Ты такой умный, и быть с тобой… это райское блаженство… куда бы мы ни поехали.
— И я такого же мнения. Вот видишь, мы мыслим одинаково, чувствуем одинаково, и я знаю, дорогая, ты будешь моей, и только моей навсегда.