Читаем Поцелуй вечности полностью

— Он… сделал это с тобой? — спросила Ханна, проведя пальцами по ранам у него на шее.

На ощупь раны оказались засохшими. Ей стало жаль его.

— Да.

— Но с тобой все в порядке?

— Думаю, да. — Он опустил голову. — Надеюсь.

— Но как ты смог войти? Ведь тебя никто не впускал, — удивилась она.

— Ты права. Но мне это не нужно. Когда я пришел, дверь была открыта. Во многих домах были открыты двери, но я смог войти только в этот. Поэтому я и решил, что нашел его — дом моей семьи.

Ханна кивнула. Это было разумно. Конечно, он мог войти в свой собственный дом. Стук в стекло прекратился. Гость облегченно вздохнул:

— Сейчас он ушел, но скоро вернется.

На его лице было написано такое облегчение, что она забыла обо всем.

— Чем я могу тебе помочь? — спросила Ханна. Она больше не чувствовала страха. Мать всегда говорила, что она создана для чрезвычайных ситуаций. Здравомыслящий и надежный человек. Из тех, кто способен вонзить кол в сердце монстра, но не будет звать на помощь, лежа на рельсах. — Что тебе нужно?

Он поднял брови и с каким-то новым выражением взглянул на нее:

— Мне нужно выбраться отсюда. Я не могу оставаться здесь вечно. Пора идти. Я должен предупредить остальных. Рассказать им о том, что со мной произошло и что опасность близка. — Он привалился к стене. — Я попрошу тебя кое о чем… Возможно, это причинит тебе небольшую боль, но ты вольна отказаться.

— Кровь, верно? Тебе нужна моя кровь. Ты ослаб, — догадалась Ханна. — Тебе надо выпить крови.

— Да.

На его лице залегли резкие тени, и она заметила, как сильно запали у него глаза и осунулось лицо. Похоже, некоторые легенды о вампирах все-таки были правдой.

— Но разве я не превращусь в…

— Нет, — покачал он головой. — Это так не действует. Никого нельзя сделать вампиром. Мы такими рождаемся. Проклятыми. Я не причиню тебе вреда. Может быть, ты почувствуешь усталость, небольшую сонливость, но все будет в порядке.

Ханна сглотнула ком в горле:

— А по-другому никак нельзя?

Ей не очень понравилась эта идея. Ему нужно укусить ее. Сосать ее кровь. При одной мысли об этом она почувствовала тошноту и вместе с тем странное возбуждение.

Парень медленно кивнул:

— Я понимаю твои чувства. Не каждый на такое согласится.

— Можно, я подумаю? — спросила она.

— Конечно, — ответил он и исчез.

На следующую ночь парень рассказал Ханне еще кое-что о существе, которое его преследовало. Один раз оно почти добралось до него, но ему удалось спастись. Теперь оно вернулось, чтобы закончить свою работу. Оно его выследило. Ханна слушала историю, и чем больше гость говорил, тем большую близость к нему она чувствовала. Он сказал, что у него мало времени. Он все больше слабеет и скоро уже не сможет сопротивляться зову вампира-безумца. Он выйдет из дома навстречу своей гибели, беспомощный, подчинившийся воле врага.

Что-то тяжело ударилось в стекло, развеяв чары его голоса. Оба подскочили на месте. Стекло задрожало, но выдержало, не разбилось. Ханна почувствовала, что существо вернулось. Оно было там, снаружи. Совсем близко. И хотело есть.

Она обернулась к парню, взяла его за руку. В его широко раскрытых глазах бился страх.

— Прости, но я… не могу.

— Ничего, я понимаю, — мрачно ответил он. — Я и не ждал, что ты согласишься. Я прошу слишком много.

Свет погас, и он исчез.

Весь следующий день Ханна думала о парне-вампире, вспоминала его слова и отчаянный страх перед существом из темноты. Каким одиноким и испуганным он был! Она была точно такой же в тот день, когда отец сказал ей, что бросает их, а мать превратилась в нищенку. В тот вечер, прежде чем пойти спать, она надела свою самую красивую ночную сорочку — черную, которую тетя привезла ей из Парижа. Она была шелковой и отделана кружевами. Тетя приходилась сестрой ее отцу и «плохо влияла» на Ханну (слова матери). Ханна приняла решение.

Когда гость снова появился в три часа, она сказала ему, что согласна.

— Ты уверена? — спросил он.

— Да. Но только давай быстрее, пока я не передумала, — велела Ханна.

— Ты не обязана мне помогать, — сказал он.

— Я знаю. — Она сглотнула ком в горле. — Но я хочу.

— Я не причиню тебе боли, — пообещал он.

Она приложила руку к горлу, словно защищаясь от него:

— Обещаешь? — Как она могла довериться чужому и странному парню? Почему рискует своей жизнью, чтобы его спасти? В нем было нечто такое, что влекло ее, — грустные темные глаза, тревога на лице… Ханна была из тех девушек, которые подбирают уличных собак и лечат птицам сломанные крылья. Еще это чудовище в темноте. Она должна помочь бедняжке спастись от него! — Давай, — решила она.

— Ты уверена?

Она быстро кивнула, словно сидела в кабинете у врача и давала согласие на очень сложную, но необходимую операцию. Ханна сняла очки, отодвинула правую бретельку сорочки и наклонила голову набок. Потом закрыла глаза и приготовилась к самому худшему.

Парень подошел к ней. Когда он положил руки на ее обнаженные плечи, они оказались теплыми. Он притянул ее к себе и наклонился.

— Подожди, — сказал он. — Открой глаза. Посмотри на меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги