Читаем Поцелуй вечности полностью

— Я почти десять лет не касаюсь твоих предпочтений в отношении еды. Возможно, мне следует изменить свое отношение.

Она поскребла сапогом по асфальту, решив, что пора сменить тему:

— Кстати, а почему мы стоим на улице?

Тео прислонился к стене и сунул руки в карманы пиджака, сшитого на заказ. Его черные волосы были короче, чем в прошлый раз; аккуратные завитки обрамляли уши и заканчивались над воротником. Люди часто принимали их за родственников, что забавляло Тео. Ему нравилось притворяться ее старшим братом — это доставляло ему извращенное удовольствие.

Мот уже решила, что он не ответит, и в этот момент их взгляды встретились.

— Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что ты вернулась. Не сейчас.

Она нахмурилась. Какого дьявола он затевает? Разве мало затащить ее на встречу именно сейчас, когда она приехала в город на службу в честь матери!

— Ты обещал мне год свободы, Тео. Мое время еще не закончилось. Это несправедливо.

— Жизнь несправедлива, дорогая моя.

Его глаза превратились в два куска камня, улыбка исчезла.

— Но ты обещал… — начала она, ненавидя себя за слабость.

Мот обхватила себя руками, словно была не в состоянии терпеть боль, грызущую ее изнутри. Рядом с Тео она всегда чувствовала голод — одна из причин, по которым ей хотелось немедленно убраться из Айронбриджа.

— У меня есть для тебя работа, — произнес Тео, прерывая ее размышления. — Нечто особенное. На сей раз только моя маленькая Мот может мне помочь.

Прошло всего десять месяцев ее… каникул, и она уже понадобилась? Украсть что-то? Ему всегда нужно было что-то украсть.

— Дерьмо собачье! Я тебе не нужна — это просто отговорка.

Он широко распахнул глаза, изображая изумление:

— Отговорка? Для чего?

— Чтобы вернуть меня. Ты доволен лишь тогда, когда всех контролируешь.

Лицо Тео сделалось жестким, и Мот ощутила в груди знакомое напряжение, почувствовала его власть над собой. Она принадлежала ему телом и душой — если у нее еще осталась душа — и ненавидела его почти так же сильно, как любила. Сейчас ненависть, пожалуй, была сильнее.

— Скажи спасибо за продолжительный отдых, детка. Не моя вина, что ты вернулась поплакать над могилой матери. А теперь слушай. Ты должна сделать вот что…

Вся суета из-за какой-то дурацкой урны с прахом? Во время этой поездки в родной город она уже второй раз сталкивается со смертью. Шагая по Айронбридж-Коммон и обходя стороной группу подростков, по очереди отпивавших из бутылки, Мот покачала головой. Где-то в районе сердца она почувствовала острый укол зависти, но постаралась ее подавить. Ей уже никогда не суждено заниматься подобными, чисто человеческими вещами. Она вздохнула и попыталась вспомнить, каково это — быть обыкновенной девушкой. И честно призналась самой себе, что тогда она все равно не была счастлива.

Теплая ночь, на небе мерцали звезды. Близилось лето — Мот чувствовала его дыхание и со страхом думала о длинных днях. Она шлепнулась на скамейку под одним из старинных железных фонарей, которые стояли вдоль тротуара, и постаралась изгнать из памяти расстроенное лицо Кэтлин и их последнюю встречу, когда она уезжала из города десять месяцев назад. Они сидели на этом самом месте и говорили друг другу прощальные слова. Мот пообещала позвонить младшей сестре, как только вернется в Айронбридж, а вместо этого болтается по окрестностям и размышляет, как выполнить работу для Тео и можно ли ее выполнить вообще.

— Эй, ты из какого зверинца сбежала?

Перед ней стояли двое парней; у одного в уголке рта торчала сигарета. Она так погрузилась в мысли о Тео и о безумном предприятии, в которое он ее вовлек, что даже не почуяла их приближения.

Мот решила обойтись без жертв. Попробовать-то всегда стоило.

— Мне тоже очень приятно вас видеть, мальчики. — Она ухмыльнулась, стараясь не показывать клыки. Это было непросто, но возможно; ей потребовалось несколько лет, чтобы освоить это искусство.

Мальчишкам было по шестнадцать-семнадцать лет; Мот была немногим старше, когда почти десять лет назад перестала быть человеком. Оба одеты в синие джинсы и длинные футболки с рукавами. Ей понравилась куртка одного из парней — из мягкой черной кожи, вся в молниях и металлических шипах. Симпатичная. Она удивилась: откуда у сопливого пацана такая красивая куртка?

— Не знаю, чего скалишься, но ты сидишь на нашей скамейке. — Парень говорил, не выпуская изо рта сигарету, поэтому слова прозвучали не слишком грозно.

У него были короткие темные волосы, маленькие глазки и презрительное выражение лица. Нос с легкой горбинкой напомнил ей о Тео.

Парень в Кожаной Куртке согласно кивнул и встал рядом с приятелем. Судя по всему, он считал, что неплохо справляется с ролью грозного молчаливого мачо, но взъерошенные мягкие светлые волосы портили все впечатление.

Мот вздохнула и покачала головой:

— С дамой так не разговаривают, разве вы не знаете, мальчики?

Она откинулась на спинку скамейки и раскинула в стороны руки. Браслеты с шипами, болтавшиеся на правом запястье, блеснули в свете фонаря.

Тот, что с сигаретой, наклонился над ней:

— Не вижу здесь никакой «дамы». Повторяю: вали с нашей скамейки!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология ужасов

Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов
Собрание сочинений. Американские рассказы и повести в жанре "ужаса" 20-50 годов

Двадцатые — пятидесятые годы в Америке стали временем расцвета популярных журналов «для чтения», которые помогли сформироваться бурно развивающимся жанрам фэнтези, фантастики и ужасов. В 1923 году вышел первый номер «Weird tales» («Таинственные истории»), имевший для «страшного» направления американской литературы примерно такое же значение, как появившийся позже «Astounding science fiction» Кемпбелла — для научной фантастики. Любители готики, которую обозначали словом «macabre» («мрачный, жуткий, ужасный»), получили возможность знакомиться с сочинениями авторов, вскоре ставших популярнее Мачена, Ходжсона, Дансени и других своих старших британских коллег.

Генри Каттнер , Говард Лавкрафт , Дэвид Генри Келлер , Ричард Мэтисон , Роберт Альберт Блох

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика
Исчезновение
Исчезновение

Знаменитый английский режиссер сэр Альфред Джозеф Хичкок (1899–1980), нареченный на Западе «Шекспиром кинематографии», любил говорить: «Моя цель — забавлять публику». И достигал он этого не только посредством своих детективных, мистических и фантастических фильмов ужасов, но и составлением антологий на ту же тематику. Примером является сборник рассказов «Исчезновение», предназначенный, как с коварной улыбкой замечал Хичкок, для «чтения на ночь». Хичкок не любитель смаковать собственно кровавые подробности преступления. Сфера его интересов — показ человеческой психологии и создание атмосферы «подвешенности», постоянного ожидания чего-то кошмарного.Насколько это «забавно», глядя на ночь, судите сами.

Генри Слезар , Роберт Артур , Флетчер Флора , Чарльз Бернард Гилфорд , Эван Хантер

Фантастика / Детективы / Ужасы и мистика / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги