Читаем Поцелуй воина полностью

– Она... женщина. Она covigera.

Там, где раньше была тошнота, в ее горле поднялся смех. Она наслаждалась этим коротким мгновением его смущения.

– У меня нет ничего, чем может прельститься covigera.

Глаза, ставшие черными от темноты, испытующе смотрели в ее глаза и внимательно скользили по ее лицу. Ада почувствовала, как румянец крадется по ее щекам, следуя по тем местам, где прошел его взгляд, – жар, совершенно отличный от лихорадки.

Его рука все еще обхватывала ее, поддерживая и прижимая. Голосом слишком тихим, чтобы быть услышанным, он прошептал:

–Ты...

– Я – что?

– Ты искушаешь меня.

Она выдохнула. С трудом. Грубая честность этих трех слов прорвалась сквозь ее боль и гнев, всего на мгновение. У нее нет никакого желания сдаваться мужчине, который держит ее узницей. Одного глупого страстного желания было и так больше, чем она могла вынести.

– Но ты же не занимаешься организацией незаконных встреч с замужними женщинами, – сказала она, пытаясь вернуть к жизни свой беспечный смех. – Такая, как я, не стоит ее внимания.

Он выпрямился и ушел в себя, как будто надел доспехи перед битвой. Когда он постучал в дверь, его глаза ничего не выражали, а лицо было бесстрастно, он спрятал эту искру откровенного вожделения. Спрятал так тщательно, что заставил Аду сомневаться в самом его существовании. Странное покалывание в ее бедрах могло быть проявлением лихорадки, а не воздействием его горячего взгляда. И ее гортанные слова скорее походили на каприз, созданный ее воспаленным мозгом.

Охваченным болезнью, ни ее телу, ни разуму нельзя было доверять.

Да, именно так.

– Ну и вид у нее, – сказала седая женщина в ореоле растрепанных волос.

Пачеко, когда говорил о ней, называл ее просто «сеньора». Ее пергаментная кожа была покрыта созвездиями темных пятнышек. Водянистые глаза, один из которых был совсем белый, скользили по Аде, которая привалилась к стене, не в забытьи, но тихая и неподвижная.

– Ты хочешь продать ее? – спросила она.

Габриэль сжал губы и с усилием сдержался.

– Нет. Мне нужно место, чтобы остаться с ней, незамеченным. Вероятнее всего, на несколько дней.

– А-а, придерживаешь ее для себя. Comprendo (понимаю исп.).

Старуха подковыляла к Аде и низко наклонилась, взяв ее за подбородок скрюченными пальцами. Ада не сопротивлялась, но и не смотрела «сеньоре» в глаза.

– Могла бы быть красивой, если ее как следует вымыть.

Габриэль достал кошель из сумки и погремел тяжелыми золотыми монетами.

– У вас есть вода? А комната?

Сеньора встала и посмотрела ему прямо в лицо.

– Ты caballero? Ты здесь, чтобы испортить мое дело?

– Меня заботит только эта девушка.

Из ее рта вырвалось веселое кудахтанье, открыв старые желтые зубы, среди которых зияли прорехи. Габриэль с трудом удерживался, чтобы не закрывать нос от ее смрадного дыхания.

– Тебя заботит только эта девушка. Ха! Мне нравится твоя мысль. – Она ткнула узловатым указательным пальцем в его грудь, потом схватила кошель с монетами. – Но только попробуй испортить мне дело, и ты уйдешь. Жены не хотят свидетелей, слышишь? Никаких. Влюбленные мальчишки не хотят, чтобы ты распугал всех жен. А я – я не хочу на костер.

Он наклонил голову, едва заметно кивнув.

– Как скажешь.

– Только так.

Габриэль попытался подавить в себе отвращение и к хозяйке дома, и к ее обиталищу. Целью ковихеры была организация встреч между замужними благородными дамами и их тайными поклонниками. Их противозаконное присутствие в обществе – нарушающее брачные клятвы и соблазняющее уважаемых женщин к падению – в случае раскрытия означало суровое наказание.

Но ситуация была отчаянной. Пачеко приказал ему оставаться в Епесе столько, сколько потребуется, чтобы Ада встала на путь выздоровления. Тогда они смогут преодолеть оставшееся расстояние до монастыря.

По крайней мере эта крошечная старуха будет хранить молчание. Этого требует ее дело.

– Сюда, – приказала она.

Он легко поднял безвольное тело Ады и ввел ее через узкую дверь в уединенную комнату без окон. Одинокий соломенный тюфяк был единственной мебелью. Габриэль положил ее и вернулся в коридор за вещами. Старуха стояла на пороге, наблюдая за Адой.

– Она больна?

– Да.

– Не хочу никакой отравы. Только не здесь. Или не будешь давать ей ее, или уходи. Не хочу даже золота.

Габриэль внимательно посмотрел в ее морщинистое лицо и кивнул:

– Хорошо. Принесите, пожалуйста, воды.

Сеньора зашаркала прочь по коридору и исчезла из виду, после чего быстро вернулась с простой глиняной миской и лоскутами ткани.

– Сделать тебе лекарственное питье? Моя племянница готовит хорошие настойки. Она сделает твою девушку крепкой, а тебя... – Она взглянула вниз, на его пах, эта слабая улыбка вернулась. – Она сделает тебя сильнее.

– Нет. – Габриэль скрипнул зубами. – Нам нужна только вода.

Он закрыл дверь и, заперев ее, отнес миску с водой и тряпки туда, где лежала Ада. Холодная вода была приятной на ощупь – освежала его, давала силы, – и он плеснул немного себе на волосы, на лицо и шею, прежде чем выжать тряпку.

Ада открыла глаза и в панике посмотрела на него.

– Ты опять собираешься сражаться со мной? – спросил он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже