Читаем Поцелуй врага полностью

— Не слушай меня, девочка. Я просто глупая старуха, которую страшно беспокоит, что эти волки могут сотворить с моим маленьким ягненочком. — Взгляд ее смягчился. — Ты росла без забот и понятия не имеешь о порочной стороне мужской натуры. — Она погладила Катрину по щеке. — Просто это платье напомнило мне, что ты совсем уже взрослая. — Катрина с удивлением заметила слезы, выступившие на встревоженных глазах Мор. — Ты так похожа на свою мать. Она была красивейшей девушкой во всем Шотландском нагорье, когда сбежала с твоим отцом.

Сердце Катрины болезненно сжалось. Хотя мать покинула их уже больше десяти лет назад, Катрина по-прежнему тяжело переживала боль утраты. Ей было всего одиннадцать, когда мать угасла от изнурительной болезни, и воспоминания о веселой, всегда улыбавшейся красавице с каждым годом становились все более размытыми и неясными. Но в душе Катрина всегда ощущала пустоту, сознавая, что какая-то жизненно важная часть ее утрачена навсегда.

— Расскажи мне об этом еще разок, Мор. — Катрине никогда не надоедало слушать о том, как ее отец с первого взгляда влюбился в дочь своего заклятого врага. Как затем родители многие месяцы тайно встречались, пока отцу не удалось в конце концов убедить возлюбленную бежать вместе с ним.

Но прежде чем Мор успела ответить, в комнату вихрем ворвался младший брат Катрины.

— Кэти! Кэти Роуз, пойдем скорее!

У Катрины упало сердце, на ум пришло самое ужасное. Неужели кто-то ранен? Она схватила Брайана за плечи и со спокойствием в голосе — ведь с тремя-то братьями, о которых нужно было заботиться, пришлось научиться самообладанию — спросила:

— Что случилось?

Он посмотрел на нее с опаской.

— Обещай, что не будешь сердиться.

— Как я могу это обещать, если не знаю, о чем речь?

В свои двенадцать лет Брайан еще не отличался большим мастерством в дипломатии. Он опустил объяснения и сразу начал оправдываться.

— Я совсем не виноват, — заявил он. — Я сказал Уне…

При упоминании этого имени Катрина сразу догадалась, что произошло.

— О, Брайан, сколько раз я просила тебя держать этих ужасных собак подальше от котят?

Брат смущенно опустил голову.

— Я сказал Уне, что собираюсь вывести псов погулять, но она забыла запереть дверь конюшни, и тогда… ну, все случилось очень быстро. Бору просто хотел поиграть, а глупая кошка забралась на дерево.

Катрина застонала.

— На какое еще дерево?

Брайан поморщился.

— На старый дуб. Кэти, прошу тебя, помоги достать котенка с дерева, пока Уна не узнала. Она начнет плакать. — Брат раздраженно топнул ногой. — Терпеть не могу, когда она плачет.

Катрина встретилась глазами с Мор. Уна была внучкой старой няни, и Мор очень любила малышку.

— Я постараюсь чем-нибудь занять ее, пока ты, — сказала Мор, ткнув пальцем в тощую грудь Брайана, — снимешь этого котенка с дерева.

— Пойдем, Кэти, поторопись! — воскликнул Брайан и потащил сестру из комнаты.

Только когда они покинули замок и направились к воротам в крепостной стене, Катрина вспомнила, что ока все еще в новом платье и к тому же босиком. Ясное небо голубело над головой, но земля была влажной после утреннего дождя, и грязь хлюпала под ногами. Понимая, что теперь уже ничего не исправить, Катрина высоко подобрала юбки, чтобы не испачкать подол.

— Ты мог бы дать мне время переодеться, — проворчала она.

Брайан поспешно взглянул на нее.

— Зачем? Ты выглядишь прекрасно.

Катрина вздохнула. Ох уж эти братья! Она могла бы обрядиться в мешковину, а они бы и не заметили.

Выйдя через ворота, они направились по правой тропинке в сторону леса — левая вела к озеру Аског. Накануне начала состязаний в постройках вдоль берегов озера царила суета, но в лесу было на удивление тихо, не считая отрывистого лая Бору, который становился все громче по мере того, как они приближались к огромному старому дубу. Ламонты вели свое происхождение от великих королей Эйре,[2] и Брайан назвал собаку в честь своего тезки, Брайана Бору, знаменитого благородного короля прошлых веков.

— Ты оставил пса здесь? — возмутилась Катрина.

Брат покраснел.

— Я велел ему идти домой, но он меня не послушался.

— Наверное, он напугал бедняжку до полусмерти. — Катрина повернулась к собаке и повелительно крикнула: — Бору!

Пес перестал лаять и с любопытством посмотрел на хозяйку.

Катрина указала в направлении замка, теперь уже скрытого за деревьями, и коротко приказала:

— Домой!

С легким повизгиванием пес обнюхал ее юбки, виновато поглядывая на Катрину своими карими, полными любви глазами. Она укоризненно покачала головой, отказывая ему в сочувствии. Собака и вправду обладала неплохим сценическим даром.

— Бору, домой!

Снова заскулив, на этот раз еще жалостнее, огромная шотландская борзая низко опустила голову и неохотно засеменила к замку.

— Понять не могу, как это у тебя получается, — удивленно сказал Брайан. — Ты единственная, кого он слушается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия Кэмпбеллов

Похожие книги