Читаем Поцелуй змея полностью

Он распахнул двойные арочные двери и зашагал по тропинке к своей дальнейшей жизни. Рун с радостью ощутил на своем лице горячее пламя желтого утреннего Солнца. С еще большей радостью он ощутит холод океана, когда поплывет назад к здравомыслию. В Сан-Франциско можно будет заняться кучей приятных вещей. Пока он будет решать, через какое время связаться с Драгосом, можно заселиться в свой номер в отеле «Фэйрмонт», насладиться кое-какими из их пятизвездочных процедур и отправиться на охоту за виски и тарелкой говядины по-бургунски. Наверное, говядина по-бургунски есть в меню рум-сервиса. Горячая еда, выпивка, пятизвездочный сервис и хорошая игра на приставке. Или он мог бы найти старый фильм про Гамеру («Гамера» яп

. — кайдзю

— фильм кинокомпании Daiei

о гигантской летающей черепахе

Гамере

. Мировая премьера состоялась 26

ноября

1965

г. — прим. пер.) по кабельному. Он любил эту гигантскую летающую черепаху. Да, детка. Рун прямо слышал, как все эти удовольствия взывают к нему.

— Страж, подожди! — позвала его сзади Розвен. Ее зову аккомпанировал бешеный пронзительный лай. — Черт побери, вернись обратно, ты, кусок дерьма!

Простите, что за хренотень? Не веря своим ушам, он склонил голову и начал медленно поворачиваться.

Розвен стояла в тени открытой входной двери, подальше от смертельных лучей Солнца, а в это время к Руну мчался крошечный мохнатый шар с ожесточенными черными глазами-кнопками и крошечными белыми зубками.

Рун поднял брови. Если он не ошибался, шар представлял из себя померанского шпица. Вер, конечно, видел их, живя в Нью-Йорке.

Сверимся со списком.

Он взглянул на Розвен. Вампиршу. Затем перевёл взгляд на кусателя лодыжек. Померанский шпиц.

Он дважды перепроверил. Вампирша. Померанец.

— У тебя есть собака, — сказал он Розвен.

— Нет, — ответила та. Взгляд омерзения, брошенный ею на кусателя лодыжек, был виден даже отсюда, — это собака Карлинг. На мне проклятие иногда присматривать за ним. — Ну-ка иди сюда! — прошипела она псу.

Собака зарычала на мужчину, снова запуская зубы в его штанину.

Обычное хорошее настроение Руна вернулось, и он ухмыльнулся.

— У Карлинг есть собака, — пробормотал он. — Нет, у Карлинг есть злобный шпиц. — Повысив голос, он сказал Розвен: — Не думаю, что он слышит тебя из-за шума, который поднял.

— Маленький уродец никогда меня не слышит, — ответила Розвен. Разочарование переполняло прекрасный голос Вампирши. Она виновато улыбнулась Руну. — Тебе не сложно принести этот ужас обратно?

— Совсем нет, — ответил Рун. Он сгрёб кусателя лодыжек и поднял его, чтобы рассмотреть получше.

Задрыгав в воздухе четырьмя крошечными лапками, тот зарычал на Руна. Вер заметил, что две ноги были кривоватыми.

— Что за маленький Наполеон! — Мужчина зашагал обратно к двери. — Почему у Карлинг есть собака?

— Понятия не имею, — ответила Вампирша. — Ты должен был спросить у нее самой. Семь месяцев назад мы ехали из управления Ночных существ обратно в городской дом Карлинг. Она увидела это на обочине дороги. Его сбил автомобиль. Я собиралась свернуть ему шею, чтобы не мучился, но Карлинг исцелила его и настояла на походе к ветеринару. — Розвен гневно посмотрела на Руна. — Она готовит ему курицу.

Рун передал девушке маленького Наполеона. Розвен прижала извивающуюся собаку к груди, и ее глаза наполнились слезами.

Страж нахмурился. Он всегда видел Розвен спокойной и собранной.

— Ты плачешь не потому, что Карлинг готовит курицу.

Розвен покачала головой, уткнувшись лицом в собачью шерсть.

«В такие моменты, сынок, тебе стоит держать рот на замке и заниматься своими делами. Тут ты поворачиваешься и уходишь. Шевели задницей и иди дальше своим путем. Это не подходящий момент поднять голову и понять, что уже некоторое время что-то идет не так».

Рун прислушался. Вер не слышал ничего, кроме звуков ветра, дующего сквозь деревья и пронзительные крики чаек над головой. Когда это он видел Карлинг без кучи народу, следующей за ней, будто хвост за кометой?

— Почему на этом острове только двое: ты и Карлинг? — спросил он.

— Потому что она умирает, а все остальные испуганы, — глухо проговорила Вампирша.

По всему Руну, словно черные чернила полуночи, разлилась темнота.

Шагнув внутрь дома, он закрыл дверь и прислонил к стене свой вещевой мешок.

— Думаю, тебе лучше рассказать мне обо всем, — сказал мужчина Розвен.

***

Карлинг сидела в своем кресле. Оно было идеально размещено перед окном так, что лента утреннего Солнца пролегала по полу в нескольких сантиметрах от ее босых ног.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древние расы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы