Читаем Поцелуй змея полностью

Впрочем, этот чувствовался иначе, чем обычный переход. Вер поискал способ, как можно описать его, чтобы разобраться в своих ощущениях. Было чувство… какого-то искривления, как будто коридор свернул в сторону, а обычно такого они не делали. Но, если это проход в Другие земли, почему Розвен не воспринимает его и не переходит? Было ли это из-за ее неспособности к Силе? Карлинг, в свою очередь, была очень могущественна. Она бы, пожалуй, заметила, что посреди ее спальни располагается межпространственный переход и уж точно решила бы, что это стоит упоминания. Будь это переход, куда он ведет? Или же Рун попал в какую-то сложную иллюзию?

И где во всей своей таинственности Карлинг?

Мужчина почесал затылок. Вер всегда считал, что он, скорее, Чеширский кот, чем Алиса, но действительность становилось всё чудесатее и чудесатее.

Есть только один способ понять.

Он шагнул вперед, под палящее Солнце пустыни.

***

Сначала ничего не было слышно, кроме одинокого воя ветра, поющего свою вечную песню. А потом над головой послышался резкий птичий крик. На Руна хлынуло тепло, в лицо швырнуло песком. Вер сделал паузу и выбрал три ориентира в пространстве, чтобы потом вернуться к этой точке, как если бы это действительно был переход, а заодно и единственный маршрут к дому.

На двенадцать часов перед ним возвышался утес. На десять часов виднелся проблеск серебристой воды. Слишком близко к утесу для хорошей триангуляции (термин, используемый в ориентировании на местности. Выбираются три условные точки-ориентира относительно расположения субъекта — прим. ред.), но сойдет и так. Рун посмотрел направо, но не увидел ничего примечательного, кроме пустынных дюн. Тогда Страж выбрал самую высокую дюну на пять часов. Для долгосрочной навигации дюны были бесполезны, потому что из-за ветра пески со временем сдвигаются, но, пожалуй, это даже ему на руку. Рун не планировал оставаться, где бы он сейчас не находился, на долгое время.

Затем, будто скинув вещи, он сбросил человеческую форму. Вытянув массивные крылья, Грифон припал к земле и, хлестнув львиным хвостом, подпрыгнул в раскаленный воздух и полетел в сторону утеса. Обычно, летая по городским районам, Рун маскировался, чтобы избежать осложнений с системами управления воздушным движением, но здешняя местность выглядела мало обжитой, поэтому сейчас Вер не стал прикрываться магией.

Полет дал возможность осмотреть земли с высоты птичьего полета. Мерцающая вода оказалась большой, извилистой рекой с обеих сторон граничившей с пышной растительностью и золотистыми полями пшеницы прямо на краю пустыни.

На Руна снизошло понимание. Черт побери. Если это не ужасная ошибка, то, должно быть, это сам Нил. В былые годы он несколько раз пролетал вдоль всей реки и видел все три его периода разлива, прежде чем в 1970-м году была построена Асуанская плотина, которая положила конец сезонному стихийному бедствию, когда под водой оказывалась вся долина. С богатыми полями спелого ячменя и пшеницы, все выглядело так, будто сейчас Шему, Сезон урожая, который длился месяцами, с мая по сентябрь. (Асуанский гидроузел — крупнейшая комплексная гидротехническая система сооружений в Египте на реке Нил

, близ Асуана — города на первом пороге Нила. Главный инженер проекта — Малышев Н.А. Две дамбы преграждают реку в этом месте: новая «Асуанская верхняя дамба» (известная как Высотная Асуанская плотина) и старая «Асуанская дамба» или «Асуанская нижняя дамба»; Шему — в древнеегипетском календаре название времени жары — прим. ред.)

Он полетел ниже и, сделав широкий круг, присмотрелся к ландшафту. Благодаря орлиному зрению Рун видел на многие мили.

Вер не заметил ни линий электропередач, ни спутниковых тарелок, ни моторных лодок на реке, ни автомобилей, ни асфальтированных или гравийных дорог. Никаких современных методов орошения или сельскохозяйственной техники. Ни единого шлейфа дыма далеких заводов. Никаких самолетов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Древние расы

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы