— О'кей. Тогда я настаиваю на том, что сам приготовлю ужин.
Мэйбл пожала плечами.
— Я вообще-то не против, но…
Теперь Фред прервал ее.
— Но я настаиваю, что поваром буду я. — Он добродушно улыбнулся. — Ты присмотришь за детьми, а я отправлюсь на кухню. Договорились?
Мэйбл снова заколебалась. Обычно они ужинали с девочками, но почему бы сегодня не остаться наедине? Им же нужно поговорить, а хороший стол всегда располагает к откровенному разговору. Она кивнула и тихо сказала:
— Договорились.
— Как идут дела? — Уложив детей в постель, Мэйбл не смогла удержаться от желания пойти на кухню и посмотреть, не может ли она чем-нибудь помочь Фреду.
Он встретил ее у двери и твердо приказал:
— Вон отсюда!
— Но я хотела помочь тебе, — сказала она, стараясь посмотреть через его плечо на плиту, но Фред был слишком высокого роста.
— Не будь такой любопытной! — с хитроватой ухмылкой воскликнул он. — В чем дело? Уж не думаешь ли ты, что я не умею готовить?
Мэйбл не удержалась от улыбки.
— Правду говоря, нет.
Фред окинул ее наигранно суровым взглядом, хотя в глазах искрился смех.
— Пойди и приведи себя в порядок или займись еще чем-нибудь.
— А разве я не в порядке? — насмешливо спросила она, но тут же пожалела о сказанном. Чего доброго, он подумает, что я напрашиваюсь на комплименты, подумала Мэйбл.
Смешинки исчезли из его глаз, и Фред стал исследовать взглядом ее покрасневшее лицо.
— Ну… — лениво протянул он.
— Тебе не обязательно отвечать на мой вопрос, — поспешно вставила она. — Я пошутила, Фред. — Мэйбл хотела ретироваться, но он схватил ее за руку.
— Я все же желал бы высказаться, — произнес он тихим, хрипловатым голосом, который вызвал у нее странную реакцию. — Я считаю тебя очень красивой женщиной.
Мэб не могла заставить себя смотреть ему в глаза. Ее сердце неистово забилось, и она покраснела еще сильнее.
— Благодарю.
— Не за что, — юмор снова зазвучал в его голосе, когда он отпустил руку Мэйбл.
— Ну, не буду мешать тебе готовить, — пробормотала Мэб и поспешила в свою комнату.
— Дурочка, настоящая дурочка, — шептала она, закрыв за собой дверь и прислонившись к ней спиной. — Ради чего я совершила такую глупость?
Мэб сделала несколько глубоких вдохов, заставив себя забыть о сцене на кухне. Ситуация была слишком тривиальной, и Фред впоследствии, возможно, и не вспомнит о ней.
Но даже когда Мэб прошла в ванную комнату и включила душ, в ее ушах продолжал звучать хрипловатый голос Фреда. Он сказал, что я красивая женщина.
Девушка разделась и подставила стройное тело под струи воды. Фред, вероятно, обладает большим опытом и придает своему голосу нужную тональность, когда говорит женщине, что находит ее очень привлекательной. Если он действительно хочет на мне жениться, тогда говорить комплименты — его прямая обязанность.
Считает ли он необходимым и дальше вводить меня в заблуждение относительно своей прошлой жизни? Мэйбл подозревала, что он лгал ей, когда отрицал свою помолвку с Джеси. Зачем ему это теперь, после стольких лет? Не был ли Фред просто прирожденным лгуном? Но все же это определение никак не подходило мужчине, с которым она общалась две последние недели.
Он был нежен и заботлив, общаясь с девочками, словно отец. И ко мне относился с уважением, неохотно признала она. Фред сочувствовал мне, а иногда, как, например, сегодня, когда я страдала от горя, он ободрил меня прикосновением руки. Мэб была вынуждена признать, что, как бы она ни презирала Фреда за его измену, его присутствие являлось утешением для нее в этот тяжелый период.
Она вышла из-под душа и быстро вытерлась полотенцем. Но даже теперь меня не ослепят все эти внешние проявления внимания, твердо пообещала Мэб себе. Однажды я уже обманулась в нем.
Она на скорую руку перебрала весь свой гардероб, подыскивая, что бы ей такое надеть, но мысли были заняты другим. Что мне сказать Фреду, если он снова заговорит о браке? — думала она.
Мэб выбрала простое черное платье. Потом подошла к туалетному столику, чтобы высушить феном волосы. Ее движения были почти автоматическими, а мысли в полном беспорядке.
Мэйбл снова и снова думала, какой ей сделать выбор. Потом припомнила те мелочи, о которых говорили девочки. Судя по всему, их занимали достаточно пикантные вещи, свидетельствовавшие о том, что витало в их маленьких головках. Они хотели, чтобы и тетя Мэб и дядя Фред жили с ними — это было очевидно.
О Боже, что же мне делать? На мгновение она прикрыла лицо ладонями. Необходимость принять какое-то решение стала казаться просто невыносимой.
В юности Мэб мечтала выйти замуж по любви, мечтала о красивом мужчине, который сказал бы ей, что любит ее больше своей жизни.
Ее губы скривились в усмешке при мысли о такой наивности.
Тяжело вздыхая, она расчесала щеткой свои роскошные белокурые волосы. Только в одном можно было не сомневаться — она любила девочек, а они просто обожали ее. Жизнь без них была бы невыносима.
Дрожащими руками Мэб натянула на себя черное вельветовое платье и, заглянув в зеркало, отправилась на решающую встречу с Фредом.