«Хаммер» рванулся назад, пулемет на крыше загрохотал, но из-за рывка пули ушли в дорогу, вздыбив косую змейку земляных фонтанчиков перед машинами.
П-пух! – донеслось от пикапа, и к «Хаммеру» устремился светящийся комок.
Одновременно женщины с детьми с криками вскочили и начали выпрыгивать из кузова пикапа. Светящийся комок пронесся над самым лобовым стеклом «Хаммера». Мейер успел подумать, что граната прошла мимо, но в этот момент на крыше грохнуло так, что тяжеленный джип присел.
Из люка, в котором торчал Мак, брызнули осколки и куски плоти. Джек пригнулся, его сбил с ног бросившийся к бойнице человек-куст. Водитель случайно задел магнитолу, и «Ла тортура» теперь звучала на всю мощь стереоколонок. Умиротворяющий пейзаж словно по мановению дьявола превратился в кромешный ад.
Из-за кабины грузовика с огромной клеткой высунулся еще один человек с гранатометом. От берега, разорвав туман в клочья, загрохотали автоматы. Женщины с детьми с воплями бежали к причалу.
Сэм Дакота с матерным вскриком распахнул дверцу и высунулся из кабины с автоматом. Ухнул выстрел «подствольника», и воздух прочертил дымный след. Пройдя над пикапом, граната угодила в бак грузовика.
Грохнул взрыв, как будто в грузовик попала авиабомба. Так и не успевший выстрелить гранатометчик черным сломанным силуэтом полетел влево. Справа падали мадонны с детьми, но их крики тонули в общей какофонии боя, и никому не было до них дела…
Голоса исполняющих «Ла тортуру» Шакиры и Алояндро метались в «Хаммере». Джип маневрировал под шквальным огнем, сдавая назад. Почерневший от взрыва бака грузовика воздух прочерчивали пунктиры очередей. Сквозь них сверху сыпались, беззвучно кудахтая и отчаянно размахивая крыльями, куры. Угодив под пули, они брызгали по сторонам кровавыми ошметками.
Джек Мейер едва успел подняться, как человек-куст снова сбил его с ног, устремившись к пулемету. Сбросив вниз изуродованный труп Мака, он ввинтился в люк, и пулемет ожил снова.
Крупнокалиберная очередь прошлась по берегу, проделав в тумане рваную брешь. В ней, корчась, падали в реку люди. А пулемет уже повернулся вперед и наискось продырявил пикап, за которым засели еще два автоматчика. Их добил короткими очередями Дакота.
В этот самый момент в левый борт «Хаммера» словно сыпануло градом, и дикая пляска смерти возобновилась с новой силой. Джип резко развернулся и едва не свалился в реку. Пулемет на крыше то захлебывался, то грохотал опять. Шакира с Алояндро горланили «Ла тортуру», и Джек Мейер вдруг начал воспринимать происходящее как клип на их песню.
Его мозг был не в силах уловить картину боя целиком и фиксировал только детали. Крупным планом и в черно-белом цвете. И лишь кровь оставалась красной. Ее было много. Она летела брызгами и растекалась пятнами. Казалось, кровь была повсюду.
А потом Джек Мейер вдруг ощутил удар взрывной волны и медленно повернулся. Звуки стали приглушенными. Задней стенки «Хаммера» больше не существовало, ее словно срубило огромной гильотиной. В рваном проеме клубился дым. Когда он рассеялся, Мейер увидел выскочившего откуда-то человека с автоматом. Он был в черном, а автомат с «подствольником». Человек остановился и вскинул автомат, явно собираясь попасть гранатой в салон «Хаммера».
Тут Джек понял, что нужно что-то делать, если он хочет досмотреть клип до конца. Он плюхнулся на колени, сорвал с изуродованного тела Мака «кольт» и, держа его двумя руками, начал стрелять.
Он видел лицо человека в черном очень отчетливо. Сперва на нем отразился испуг, потом удивление и, наконец, насмешка. Все пули Джека прошли мимо, и человек в черном нажал на спуск «подствольника».
И тут Мейер в него все-таки попал. Пуля швырнула человека в черном на землю. И гранатометный выстрел угодил не в проем, а под днище «Хаммера». Джек прекратил стрелять и только тут увидел стоящего сбоку на колене Сэма Дакоту с дымящимся автоматом.
– Ты молодец, Джек! – сказал Дакота. – Но в следующий раз, как будешь стрелять, снимай пистолет с предохранителя! Вот так…
Бой у переправы Комо прекратился так же внезапно, как и начался. С последними аккордами «Ла тортуры». Диктор перешел к обзору финансового рынка. Сэм Дакота со своими парнями деловито сновали в дыму, добивая выстрелами в голову раненых боевиков FARC. Одного, контуженого, приволокли на берег, отрубили мачете кисти и ступни, после чего сбросили в реку. Раненых крестьянок никто не добивал. Они умирали сами. Оставшиеся в живых рыдали. Но на них никто не обращал внимания. Со всех сторон доносилось куриное кудахтанье. В воздухе оседал пух.
Мейер курил на подножке «Хаммера» и с отупением рассматривал свои руки. Они были в крови. Кровь была не его, а с пистолета. И сигарета тоже вся испачкалась в крови. Еще вчера Джек бы ее выбросил, но теперь ему было все равно. Кровь здесь была повсюду.
Сэм Дакота позвонил местным, потом подошел к «Хаммеру» и сказал:
– Будем ехать! А то тут где-то еще есть «фарковцы»!