Читаем Поведай мне свои истины, Каролина (СИ) полностью

- Босс… Босс… - они смотрели на него с таким восхищением и почтением, будто он воскрес из мертвых и предстал перед их изумленными глазами.

Чуть вперед на гнедой лошади выступил худой рыжебородый мужчина с округлыми, как у рыбы глазами, взгляд которых был холодным и равнодушным, как у рептилии.

- Мы за тобой, босс, - обратился он к Райту, растягивая гласные в ленивой манере. Он посмотрел на Каролину, и в прозрачных светло-голубых глазах вспыхнул вопрос.

- Вижу, Гид, - Райт аккуратно спешился, чтобы лишний раз не тревожить раненный бок. – Но помощь не потребовалась, мисс Клейтон была столь добра, что не только подлатала меня, но и помогла выбраться из тюрьмы. Позвольте, мисс, - он снял замершую девушку с лошади и спустил ее на землю.

Каролина во все глаза таращилась на спрыгивающих со своих коней мужчин, которые образовывали вокруг них с Райтом полукруг. Их взгляды, полные нескрываемого интереса, теперь были направлены на нее, ощупывая фигуру девушки с головы до ног. Безотчетно Каролина попятилась назад, столкнувшись со стоящим позади нее Райтом, который теперь казался ей наименьшим из зол.

- Клейтон? – Переспросил тип, которого Райт назвал Гидом. – Она кем-то приходится генералу Клейтону?

- Она его дочь, - подтвердил Райт, вызывав ухмылки у членов банды. Еще бы, такая птичка угодила им в руки! – А еще она моя, - Райт сделал еле заметную паузу, понятную людям, которые его хорошо знали, - гостья. Поэтому прошу вести себя с ней повежливей.

- Зачем столько возни, Дэн? – Гид выразил мнение большинства, которые не решались вслух оспорить волю своего босса, но по их лицам было видно, что слова Райта пришлись им не по душе. – Перережем ей горло и оставим в подарок папочке.

Каролину пробила крупная дрожь от этих жестоких слов, сказанных обыденным тоном, словно мужчина предлагал пристукнуть надоедливую муху, а не лишить ее жизни.

- Я не воюю с женщинами, - холодный тон Райта резанул по ушам. – Особенно с теми, кто спас мою жизнь.

Ненадолго воцарилась тишина, во время которой Райт ждал, осмелится ли еще кто-то возразить ему. Желающих не нашлось. А ему требовалось здесь и сейчас решить судьбу девушки, которая в этот момент напоминала пугливую лань в окружении недобро скалящихся волков, способных без всякого сожаления разорвать ее в клочья. Способность быстро соображать в критической ситуации не подвела его и теперь. Губы Райта растянулись в самодовольно усмешке, и он громко спросил:

- Какую награду назначили за мою голову?

- Я в последний раз видел сумму в тысячу пятьсот долларов за живого, и семьсот – за мертвого, - звучным басом отозвался рябой детина в клетчатой рубашке.

- Спасибо, Сэм, - кивнул ему Райт. – Считаю, будет справедливо затребовать у генерала Клейтона равнозначный выкуп за его дочь: тысяча пятьсот за живую или семьсот за мертвую. Как думаете, он по достоинству оценит наше щедрое предложение?

Члены банды переглянулись между собой, обменявшись репликами о том, что из этого может выйти «хорошая шутка». Афера не сулила больших барышей для каждого из них, однако подобной проделкой можно было бы еще долго бахвалиться за кружкой пива в любом замызганном салуне. Утереть нос прославленному генералу дорогого стоит, хотя, конечно, отдавать за такое жизнь никто не собирался, но вера в своего главаря у них была незыблемой. За ним они были готовы идти в огонь и воду, зная, что в итоге это обернется солидной прибылью.

Райт умело считывал эмоции своих людей, поэтому его плечи немного расслабились. Он слегка наклонился к Каролине и быстро прошептал ей на ухо:

- Не делайте глупостей, мисс, и я верну вас отцу.

Она вздрогнула всем телом, но, осознав смысл его слов, судорожно выдохнула, невольно обретая робкую надежду на благополучный исход. Райт сделал несколько шагов в сторону своей банды, оставляя Каролину в одиночестве. Девушка покрутила головой, но в приделах видимости не заметила ни единого намека на тех, кто должен был спешить ей на помощь. Что в сложившейся ситуации она могла предпринять? Она даже не была уверена, что сможет вскарабкаться на стоящего рядом коня без посторонней помощи, не говоря уже о том, чтобы лихо вскочить в седло и умчаться, куда глаза глядят подальше от окружавших ее вооруженных бандитов. Поэтому прижав к себе поплотнее медицинскую сумку, которая все это время так и оставалась висеть на ней переброшенная через плечо, создавая дополнительные неудобства во время скачки на лошади, Каролина осталась стоять на месте, опустив взгляд, и лишь украдкой поглядывала на разговаривающего с мужчинами Райта.

- У меня на хвосте солдаты, поэтому надо разделиться, - обратился Райт к рыжебородому и отвел того немного в сторону, чтобы кратко изложить план дальнейших действий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы