Читаем Повелитель Даэдра (СИ) полностью

— Оружие мне не нужно, я маг. Если у тебя есть какие-нибудь книги заклинаний, я был бы рад.

— Маг?! Хорошо, сейчас посмотрю, что я смогу для тебя найти, — он полез куда-то за прилавок, попутно уронив одну из куч со всякой всячиной.

Я повернулся к напарнице:

— Мелисса, что тебе нужно?

Девушка оживилась от удивления:

— Мне?! Как заботливо с вашей стороны! Мне никто ещё не предлагал выбрать что-то на свой выбор! — на моих глазах она превратилась в игривого котенка, которому кинули блестящую бумажку.

Я кивнул ей в сторону товара.

Девушка стрелой помчалась в стопки, зарываясь в них так глубоко, что снаружи остался один хвост.

— Эй! Не разбрасывайте вещи! Кто будет потом здесь убираться?! — злобно крикнул Фетис.

— Убираться?! — защищая каждитку, так же громко закричал я. — Посмотри вокруг! Большей свалки я нигде не видел!

Торговец грустно выдохнул:

— Ты прав, Азура, во что превратился мой магазин! Честно, я чувствую себя риклингом! — он плюхнулся на табурет с кипой книг и свитков в руках.

— Риклингом? — увернувшись, от летящего в мою голову железного шлема, который в сторону швырнула Мелисса, пытаясь добраться до чего-то нужного ей.

— Да, Риклингом. Мелкие синие засранцы, что живут в горах. Тупые создания, тащат к себе всё, что блестит, хотя обучаемы, говорят даже можно научить их говорить.

— Так вернёмся к магазину, что произошло?

— Империя произошла! Боги, как я ошибался. Я думал, что мои знакомства меня выручат, я знаешь ли, был знаком с покойной Виторией Вичи! Но увы мертвые не помогают живым. После того, как я заикнулся об этом в восточно-имперской компании, меня взяли в оборот! Все мои товары я теперь обязан продавать с бешеной скидкой этим солдафонам! Я и до этого сводил концы с концами, а теперь…

— Печально это слышать. Скажи, а от куда у тебя это всё, раз дела идут не очень? — я дёрнул каджитку за хвост, когда она с горящими глазами ринулась на очередную кучу.

— Это?! Это остатки роскоши, что я успел перетащить в подвал! — он развёл руками в стороны. — Всё, что сейчас есть в моём ассортименте на прилавке, что стоит наверху, это нитки, да ботат!

— Чем я могу помочь?

— Добрая душа! Единственное, чем ты можешь мне помочь, это вытащить всех нас из этой ситуации, можешь брать, всё, что тебе нужно!

Я посмотрел на книги, что Фетис до сих пор лежал в руках:

— Что у тебя там?

— Это всё, что я успел выкупить у старого Нелота, когда тот собирался переехать на Варденфел. В основном это хлам, но я уверен, что он что-то забыл у себя в башне.

Я взял все книги к себе и с любопытством стал их изучать:

— В башне?

— Да, башня дома Телвани, может ты её видел, огромный такой гриб.

— Это башня мага? — от удивления я отвлёкся от свитков.

— Именно! Никто не знает, как они это делают, но я убежден, что там замешана магия и скорее всего тёмная. Если собираешься идти в Нчардак, то обязательно туда загляни, кстати, у меня есть то, что тебе может пригодится! — он снова скрылся в одной из куч хлама.

— Эй, Мелисса! Хватит копаться, иди сюда! — я снова дёрнул за пушистый хвост.

— Айзед, смотри что я нашла!

Глава 8 Дымка

— На вот держи! — Фетис достал смотанную верёвку и кирку.

— А это зачем?! — я бегло посчитал кольца мотка. «Двадцать метров».

— Поверь, нет ничего более необходимого в походе! Особенно если соберёшься лезть в башню безумного мага.

— Ладно, спасибо.

— Это не всё, — торговец достал два лёгких шлема сделанных из пластин местных насекомых. Особенностью было то, что они закрывали голову полностью, а на месте глаз было две круглых стекляшки.

— Я так понимаю, что лучше мне не спрашивать из чего это сделано? — я повертел в руках причудливый и неказистый шлем.

— Из шкуры с жопы дракона! — иронично прокомментировал Фетис. — Пускай не спасёт тебя от удара топором, но ты точно вспомнишь старину Алора, когда попадешь в бурю.

— Надеюсь этого не произойдёт, — я стал изучать книги, пока Мелисса таскала на прилавок всё, что ей удалось добыть в местном хламе.

«Так, что тут у нас… Призыв огненного атронаха, это я уже знаю. Но отдавать обратно я конечно же не стану, продам где нибудь в другом месте. Помощь помощью, но зачем рисковать жизнью бесплатно?!

Я повертел книгу и убрал в рюкзак, принявшись за вторую.

Том заклинания ПРИГЛУШЕНИЕ ШАГОВ. Вы движетесь тише в течении ста двадцати секунд.

— Хм, полезная штука, — книга рассыпалась прахом…

Том заклинаний ДУБОВАЯ ПЛОТЬ, класс вашей брони повышается на сорок единиц.

Не понимаю, что такое сорок единиц, но уверен это больше чем ноль, сгодиться!

Том заклинаний ЯСНОВИДЕНИЕ, указывает путь к текущей цели.

— Интересно проверить это в деле, но зачем, если у меня с собой есть проводник?! Да и карта всегда под рукой, но только идиот будет отказываться от новых знаний.

Том заклинаний СТРАХ, цели ниже десятого уровня обращаются в бегство.

— Изучено! — новая порция пепла упала на пол.

Том заклинаний ЛЕЧЕНИЕ. Восстанавливает десять единиц здоровья в секунду.

— А это, что? — я повертел второй том точно такой же расцветки и с изображением орла с расправленными крыльями.

ЛЕЧЕНИЕ БЛИЖНИХ.

Перейти на страницу:

Похожие книги