Читаем Повелитель демонов из Каранды полностью

– Там, впереди, вас ожидает премилая компания, – сообщил он, указывая на первую гряду Замадского предгорья, лежащую приблизительно в миле от них.

– Кто это? – спросил Бельгарат, натягивая поводья.

– С полдюжины гролимов, – ответил Бельдин. – Они прячутся в кустах по обе стороны дороги. Бельгарат покачал головой и выругался.

– Зандрамас подбирает их на своем пути, – сказал он, – у нее уже их целый отряд. Возможно, она оставила этих, чтобы они остановили преследователей. Зандрамас знает, что мы наступаем ей на пятки.

– Что будем делать, Бельгарат? – спросила Сенедра. – Мы уже совсем рядом и не можем останавливаться.

Старик взглянул на своего брата-волшебника.

– Ну? – спросил он.

Бельдин прищурился.

– Ладно, – поколебавшись, сказал он. – Я это сделаю. Но ты будешь моим должником.

– Припиши ко всему остальному, – бросил старик. – Разберемся, когда все закончится.

– И припишу.

– Ты узнал, куда Нахаз подевал Урвона?

– Ты не поверишь, но они вернулись в Мал-Яск, – непринужденно сообщил Бельдин.

– Скоро они снова появятся здесь, – заверил его Бельгарат. – Тебе помочь справиться с гролимами? Если хочешь, я могу послать Пол.

– Ты шутишь? – воскликнул Бельдин. И, издав непристойный звук, снова принял образ ястреба и улетел.

– Куда это он? – спросил Шелк.

– Хочет убрать с дороги гролимов. Дадим ему немного времени, и тогда можно без опасений ехать вперед, – пояснил Бельгарат.

– Он очень хорош... – проговорил Шелк.

– Бельдин? – переспросил Бельгарат. – Да, очень хорош. Вот он.

Шелк огляделся.

– Где?

– Я не видел его – только слышал, – проговорил Бельгарат. – Он пролетает низко над землей в миле к северу от места, где прячутся гролимы. При этом производит много шума, создавая впечатление, что наш отряд, оставаясь незамеченным, обходит их. – Он поглядел на дочь. – Пол, будь добра, посмотри, что он там делает.

– Да, отец. – Польгара сконцентрировалась. И Гарион почувствовал, как ищет дорогу ее разум. – Они клюнули, – доложила она. – Все кинулись за Бельдином.

Пустив лошадей галопом, путники быстро покрыли расстояние до первых предгорий Замадских гор. Дорога круто пошла вверх, в ущелье. Затем подъем сделался еще круче, и на пути встал темно-зеленый лес.

Гарион почувствовал, что Шар подает тревожные сигналы. Сначала он ощутил лишь его желание следовать за Зандрамас и Гэраном. Но теперь уловил скрытую злобу, отзвук древней ненависти и почувствовал там, где привязан был меч, нарастающий жар.

– Почему он покраснел? – встревожилась Сенедра, ехавшая позади него.

– Кто покраснел? – не понял Гарион.

– Шар. Он светится через чехол.

– Остановимся на минуту, – сказал Бельгарат, натягивая поводья. – Достань меч и сними чехол, – приказал он. – Сейчас поглядим.

Гарион достал из ножен меч. Он почему-то показался ему тяжелее обычного. А когда снял с рукояти кожаный чехол, вместо обычного светло-голубого цвета они увидели, что Шар Алдура мерцает багрово-красным мрачным сиянием.

– Что это, отец? – в недоумении спросила Польгара.

– Он чувствует Сардион, – спокойно произнес Эрионд.

– Мы уже так близко? – спросил Гарион. – Это и есть Место, которого больше нет?

– Не думаю, Бельгарион, – ответил молодой человек. – Это что-то другое.

– Что же именно?

– Не знаю, но Шар отвечает какому-то другому камню. Они переговариваются между собой непонятным мне образом.

Путники поскакали дальше. И через некоторое время ястреб с синей ленточкой на лапе, спустившись с неба, принял облик Бельдина. Горбун выглядел очень самодовольно.

– Ты словно кот, нализавшийся сливок, – сказал ему Бельгарат.

– Естественно. Я отослал около дюжины гролимов по направлению полярных льдов. Им будет очень весело, когда начнется ледоход, и они проведут остаток лета, плавая на льдинах.

– Ты пойдешь на разведку? – спросил его Бельгарат.

– Ну а как же, – ответил Бельдин. И, раскинув руки в стороны и покрывшись перьями, поднялся в воздух.

Теперь они двигались очень осторожно. Все глубже и глубже забирались в Замадские горы. Окружающая природа становилась более разнообразной. Вершины гор окутывала красноватая дымка, а у их подножия шумели сосны и ели. Среди скал бежали горные ручьи и, разбиваясь о крутые утесы, падали вниз пенистыми водопадами. Дорога, такая прямая и плоская на равнинах Ганезии, теперь петляла, извивалась, карабкалась вверх по крутым утесам.

Около полудня Бельдин возвратился.

– Почти все гролимы свернули на юг, – сообщил он. – Их около сорока.

– Зандрамас с ними? – быстро спросил Гарион.

– Вряд ли. Я не почувствовал, что среди них есть кто-то посторонний.

– Значит, мы ее потеряли? – с тревогой в голосе спросила Сенедра.

– Нет, – отвечал Гарион. – Шар следует за ней. – Он взглянул через плечо. Камень на рукояти меча светился мрачным красным светом.

– Мы должны продолжать двигаться по ее следу, – сказал Бельгарат. – Нам нужна Зандрамас, а не отряд сбившихся с пути гролимов. Ты знаешь, где мы сейчас находимся? – спросил он Бельдина.

– В Маллорее, – ответил тот.

– Очень смешно.

– Мы шли на запад. А эта дорога ведет вниз, в Воресебо. Где мой мул?

– Позади, вместе с вьючными животными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маллореон

Часовые Запада
Часовые Запада

Дэвид Эддингс родился в 1931 году в городе Спокане, округ Вашингтон. В 1954 году он получил степень бакалавра гуманитарных наук в Рид - колледже, Портленд, штат Орегон, а в 1961 - м - степень магистра гуманитарных наук в университете Вашингтона. Эддингс много путешествовал, служил в американских вооруженных силах, сменил множество профессий - от мелкого служащего в магазине до преподавателя английского языка. Сериал "Маллореон" принес Дэвиду Эддингсу мировую славу мастера "фэнтези". Над государствами Алории нависла смертельная опасность: темные силы, воплотившиеся в Медвежьем культе, угрожают миру и спокойствию народов. Монархи алорийских земель объединяются, чтобы дать отпор фанатикам, стремящимся обратить в хаос гармонию мироздания. "Часовые Запада" - первая часть сериала "Маллореон".В жестокой схватке Гариону удалось одолеть злого бога Торака, после чего он был коронован и стал властителем Ривы. И самому новоявленному монарху, и его друзьям и соратникам казалось, что наконец-то осуществились их давние мечтания - сбылось Пророчество небесных сил и в мире установились разумный порядок и гармония. Между тем Гарион осваивал науку монаршего правления, живя со своей супругой Сенедрой, в долине Алдура под опекой волшебницы Польгары и кузнеца Дарника подрастал странный ребенок Эрранд - совсем юный, он лишь изредка демонстрировал свои уникальные и необъяснимые способности в умении управлять Словом и Волей.И вот в один из дней с небес неожиданно донеслось предостережение Пророчества: "Остерегайтесь Зандрамас!" Никто, даже волшебник Бельгарат, не знал, кто такой или что такое Зандрамас, пока Гариону не удалось найти намеки на разгадку тайны в прежде запретной части Мринских рукописей. Он узнал, что силы Тьмы по прежнему ведут свою битву с силами Света. И снова с востока потянуло угрозой близящегося нашествия несокрушимого доселе зла; и вновь Гарион почувствовал, что не может противостоять власти древнего и могущественного Пророчества. Волею судеб было определено, что именно от его решений и действий теперь зависит судьба всего мира.

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези
Повелитель демонов из Каранды
Повелитель демонов из Каранды

Коварная колдунья Зандрамас похищает маленького Гэрана, сына короля Гариона. Мальчик нужен ей для совершения таинственного ритуала, который позволит силам Тьмы получить верховную власть над миром.Гарион и его друзья бросаются в погоню. Согласно Древнему Пророчеству, Зандрамас, Дитя Тьмы, и Гарион, Дитя Света, должны сойтись в смертельной битве, и тогда будет сделан Выбор, который определит дальнейший ход истории.Путь смельчаков оказался труден и полонопасностей. Им довелось стать свидетелями битвы между явившимися по вызову Зандрамас демонами. Избежав многих ловушек, они попадают в плен к Закету, могущественному императору Маллореи. А тем временем Зандрамас все ближе к цели…Гарион узнает, что она направляется в Ашабу, мрачный замок на границе с Карандой. У него есть всего несколько дней, чтобы настичь ее, потом будет поздно.Но внезапно страшное бедствие – чума поражает город Мал – Зэт, и теперь никто не может ни въехать, ни выехать из него…

David Eddings , Дэвид Эддингс

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги