Читаем Повелитель драконов полностью

Но Мухоножка уныло покачал головой:

— Не думай, что это так легко. Крапивник знает много разных путей, — он с досадой хлопнул себя по острым коленкам. — И зачем только Бурр-бурр-чан описал так подробно, где скрываются драконы!

— Вход в пещеру ему все равно не найти, — заметила Гиневер. — Бурр-бурр-чан сказал, что его никто найти не может.

— Да, если мы сами не отведем туда Крапивника, — мрачно буркнула Серношерстка. Все молчали.

— Как было бы хорошо, если бы его занесло песком! — понуро пробормотал Бен. Лама положил руку ему на плечо и сказал что-то. Бен вопросительно посмотрел на Мухоножку.

— Это было бы слишком легко, Повелитель драконов, — перевел гомункулус. Бен помотал головой.

— Может быть, — сказал он. — Но я был бы вовсе не против, чтобы хоть что-нибудь оказалось легко.

К разреженному воздуху Крыши мира Бен и все его спутники уже привыкли. Однако монахи все же настояли на том, чтобы дать им с собой провиант и теплую одежду для перелета через большие горы. Даже Серношерстка согласилась, что ей придется натянуть на свой мех человеческие вещи, чтобы выдержать холод в заоблачных высях. Мальчик, примерно ровесник Бена, отвел их к домику на краю монастырского участка, где монахи хранили одежду и провизию. По дороге туда Бен впервые заметил, какой монастырь большой и как много людей в нем живет.

— Мы все с удовольствием отправились бы с вами, — сказал Барнабас Визенгрунд, пока они шли за маленьким монахом. — И я, и Вита, и Гиневер. Но боюсь, что людям нечего делать в этом предприятии, — он похлопал Бена по плечу. — Кроме, конечно, Повелителя драконов.

Бен улыбнулся. Повелитель драконов. Монахи низко кланялись ему всякий раз, как он попадался им навстречу. Бен не знал куда глаза девать.

— Ты уже решил, что будешь делать потом? — спросил профессор, не глядя на Бена. — Я имею в виду, после того как вы найдете Подол неба и все устроится и… — он прокашлялся и пригладил седые волосы, — и Лунг полетит за своими родичами. Ты хочешь остаться с драконами навсегда? — он застенчиво посмотрел сбоку на мальчика. Бен пожал плечами:

— Не знаю. Я еще об этом не думал. Сейчас нет никакого «до» и «после», понимаете?

Профессор кивнул:

— Да, мне знакомо это чувство. Оно возникает обычно, когда происходит что-то очень важное. Но, — он снова откашлялся, — если ты захочешь, то есть… — он высморкался в большой носовой платок, — если после всех этих приключений тебе захочется снова оказаться среди людей… — он взглянул на небо. — Вита очень тебя полюбила, а Гиневер давно уже жалуется, что у нее нет брата. Может быть, — он посмотрел на Бена и покраснел, — может быть, ты был бы не против считать нас пока своей семьей? Как ты думаешь?

Бен остолбенело смотрел на профессора.

— Это, конечно, просто предложение, — сказал профессор, — просто одна из моих безумных идей. Но…

— Я бы с радостью, — перебил его Бен. — С очень большой радостью!

— Правда? — Барнабас Визенгрунд облегченно вздохнул. — Вот это здорово! Только дожидаться здесь нам будет теперь еще тяжелее, — он улыбнулся мальчику. — Мы собирались в ближайшее время отправиться на поиски Пегаса. Помнишь?

Бен кивнул.

— Я бы с удовольствием принял участие, — сказал он. И взял Барнабаса Визенгрунда за руку.

Когда в горах стемнело, все было готово к отлету. Бен и Серношерстка укутались как могли, в теплые шапки, варежки и куртки. Мухоножка сидел на коленях у Бена, завернувшись в клочок овчины, на голове — шапка из отрезанного пальца варежки. В рюкзаке Серношерстки лежала курага и термос с горячим чаем с маслом — на всякий случай, пояснил, улыбаясь, лама, когда Серношерстка подозрительно понюхала напиток.

Лунг не боялся холода, и монахи, похоже, были к нему тоже нечувствительны. В своих тонких платьях они провожали Лунга в эту холодную ночь к пещерам дубидаи. Лунг блестел в свете их факелов ярко, словно спустившаяся на землю луна. Лола Серохвост с жужжанием летела впереди него. Она решила присоединиться к дракону. Крыса помахала монахам с таким видом, будто вся эта суета была устроена ради нее.

Бурр-бурр-чан уже дожидался Лунга. Он стоял в том же отверстии скалы, откуда появился в первый раз, но теперь он был не один. Из других отверстий также выглядывали дубидаи. Они в полном составе пришли посмотреть на чужого дракона. Когда Лунг остановился прямо под их пещерами и посмотрел наверх, раздался возбужденный шепот. Из всех отверстий высовывались мохнатые головы, большие и маленькие, и с любопытством рассматривали серебряного дракона.

Бурр-бурр-чан перебросил через плечо рюкзак, проворно спустился по скале и взобрался на спину Лунгу, как будто проделывал это всю жизнь.

— Найдется тут местечко для моего багажа? — спросил он, садясь перед Серношерсткой.

— Давай сюда, — буркнула Серношерстка, вешая его рюкзак рядом со своим. — Что у тебя там? Камни?

— Грибы! — шепнул Бурр-бурр-чан ей на ухо. — Самые вкусные грибы на свете! Ручаюсь, что ты ничего подобного не пробовала!

— Что-то не верится, — проворчала Серношерстка, пристегиваясь. — Если они со здешних гор, то наверняка скрипят на зубах.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже