Читаем Повелитель драконов (СИ) полностью

— Лорд, мы просим унять ваш пыл! Никто не смеет оскорблять гостя совета! — возмутился еще один старейшина, рыжеволосый с козлиной бородкой.

Уязвленный лорд сел, а Дерек сделал вид, что не заметил его слов.

— Прежде, чем я уйду, позвольте узнать о драконах. Не было ли нападений?

— Да простит нас Мать! За всеми этими несчастиями мы и забыли о твоем предназначении, — ответил чернобородый. — Нет, драконов в наших краях не видели, и слава Десяти! Ведь загорится одно древо — заполыхает и весь Великий лес!

— Я рад слышать это.

— Тогда, если ответишь ты на нашу мольбу и попытаешься спасти наш народ от нового раскола, тебе, elai'raess, придется добраться до Balar saedah, Тропы средь лесов, ее северной части. Там у реки Филион и остановился символ нашего единства.

— Надеюсь, что я смогу помочь, или хотя бы разузнать причину вашей великой беды, — поклонился Дерек.

— Наш род не забудет твоей отзывчивости, elai'raess, — поклонился в ответ высокий старейшина. — Vala’riil! Shal’aemar adlar!

Все старейшины поклонились и стали расходиться, перешептываясь.


Дерек стал подниматься обратно, а в это время я разговаривал с друидом.

— Imril aldena'ari! — поприветствовал он меня.

— Imril aldena'ari! Есть новости?

— Да, магистр. Корни принесли весть о том, что Великий ворон вернулся в рощу.

— Значит в роще? — уточнил я. — Это чуть меньше недели пути отсюда. Боюсь, что могу не застать его там.

— Если ворон туда вернулся, то значит дела в совете и ложе улажены. Поэтому он некоторое время будет жить там.

— Это хорошие вести. Тогда… могу я просить присмотреть за моими друзьями по пути в столицу?

— Конечно, магистр, — ответил друид, и в этот момент подошел Дерек. — Приветствую, elai'raess, рад лично познакомиться, — он поклонился.

— И я, почтеннейший, — он поклонился в ответ.

Друид откланялся, а мы с Дереком направились на постоялый двор, где нас уже должны были ждать солдаты и профессор, готовые к выезду.

— О чем вы разговаривали, Совор? — поинтересовался Дерек пока мы шли.

— Я узнавал о делах друидов. Помнишь разговор в Кром'Дранате?

— Ага. И я до сих пор жду разъяснений по поводу «Совета».

— Это как раз касалось дел Совета и я обещаю, что скоро все расскажу.


Мы выехали в полдень. Повозкой правил Марк. Бран все еще был не весел, и даже зол, хотя ни с кем не делился своими думами. По Anien dayen мы проехали в жилые кварталы, откуда проулок вывел нас в пригородную лесную рощу, а после мы и вовсе оставили город позади.

Лесной тракт, что начинался за Нирнолдором, должен был вывести нас к Тропе средь лесов, по которой и совершал переходы Нарн'Зир. Телварский лес обступал дорогу, толстые корни встречались у нас на пути. В кронах щебетали птицы, слышался стук дятла. Рой мошкары, нависший над дорогой, не упускал возможности испить крови не только коней, но и нашей, поэтому то и дело раздавался хлопок, эхом улетающий вглубь чащ.

Через несколько верст мы наткнулись на небольшую деревеньку Камол, расположившуюся как на стволах деревьев, так и подле них. Миды занимались повседневной жизнью: кто играл на свирели, кто занимался хозяйством, а кто ходил по своим делам. Мы не стали задерживаться тут и лишь наполнили один выпитый бурдюк. Когда Марк выправлял повозку на тракт, мимо пронеслось трое совсем невысоких, даже по меркам мидов, неров — детей. Смеясь, они скрылись за одной из хижин.


Когда же солнце окончательно село, а в дебрях стало темно, что и носа не было видно, мы остановились на привал. Развели костер, приготовили похлебки на ужин. Беседовали.

— Ах, дом. Тяжело вдали от дома! — говорил Клавдий, когда все начали тему о родном доме. — А дети? Как давно я не видел сына? Вырос уж поди.

— Точно! — встрепенулся Дерек. — Вот скажите, мне же не одному показалось странным… полное отсутствие детей, что в Нирнолдоре, что в поселениях?

— Ага, ага, — согласился Марк.

— Да они поди сразу взрослыми эти эльфятки из деревьев вылазют, — хихикнул Бран.

— Верно никто из вас не знает, — оживился Криг. — Дети у эльфов большая редкость. Сегодня в Камоле нам посчастливилось повстречать троих. Редко когда удается нам, людям, увидеть на своем веку хоть одного.

— Так это были дети?! — удивился Бран. — Я-то думал, что это карлики.

— Так редко? Должно быть это очень печально, — заключил Дерек.

— Ученые связывают это с долголетием неров, хотя конечно это неподтвержденные теории, — добавил Криг.

— Рождение ребенка для эльфов большой праздник. На заре веков они не были редкостью и лишь со временем число их убавилось. И даже в браке с человеком не всегда бывают дети, — добавил я. — Как и сказал Криг, с чем это точно связано никто не знает. Я придерживаюсь теории о балансе. Долголетие… требует своей платы…

Все помолчали, видно, обдумывали. Потом тишину развеял Марк, который стал напевать солдатскую песнь о доме.


Ранним утром 31-ого мы двинулись в путь. Тракт вел нас по границам владений родов Чардор и Келири’ан. Телварский лес становился все гуще. По обочинам тянулись заросли папоротников и различных кустарников. Средь листвы иногда показывались мостики, и казалось, что на некоторых из них пробегал кто-то.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы