До самого вечера мы исходили все Пристанище в поисках провожатого. Не так сложно было найти человека, сложнее было объясниться с ним. Я кое-как отдельными словами на ломанном харлийском, сопровождая все это обилием жестов, пытался втолковать что собственно хочу узнать.
— Bala… Tanim… Dah idanib… edli Mahxa-braa-hxan? [(харл.) Сопроводить… Двух господ до Маха-бра-Хан?], — говорил я, жестикулируя.
Бывали те, кто совершенно не понимал, что от них хотят; другие делали вид, что не понимают. Третьи понимали, но я не понимал, что говорят в ответ. Иные соглашались слишком быстро (воры или бандиты, скорее всего). Встречались и те, что ломано изъясняются на общем. С ними было проще всего. Но либо они запрашивали столь огромные суммы, либо сразу отказывались, либо представлялись амуль'рапи, но не могли ответить на вопрос Абазира.
Перерыв мы сделали после десятка неудачных попыток. Отобедали в одной из местных чайных. Я научил Дерека некоторым нужным словам и с новыми силами, но угасшим энтузиазмом, стали искать нужного человека уже вдвоем.
Один раз, уже на закате, когда я разговаривал с одним провожатым, который внятно и без акцента изъяснялся на общем, меня оторвал Дерек. Он привел амуль'рапи. Лицо более смуглое, чем у любого харла, обветренное, с широким носом. Он ломано говорил на общем. Я задал ему проверочный вопрос и ответ оказался правильным, тогда уже стал говорить о конкретной цели беседы:
— Нам нужен провожатый в Маха-бра-Хан. Я и мой друг хотели бы добраться до самой южной стоянки вашего народа. Посмотреть как вы живете в пустыне.
— Так далеко не поведу, — отвечал амуль'рапи. — Два иданиб не жили тут, не пройдут так далеко. Только до дальней воды веду. В начале Маха-бра-Хан.
— Мы крепче, чем выглядим, — добавил Дерек.
— Я так далеко не веду, — отрезал житель песков.
— И не знаете, кто может провести? — не надеясь на что-либо, поинтересовался я.
— Южные хамулы водят. Такие тут редко бывать. Только в Длинном доме иногда. Они возьмут. А может и нет. Много монет берут.
Житель песков рассказал, как нам добраться до Длинного дома, и распрощался с нами.
— Да… — вздохнул Дерек. — Легче сразить дракона…
— У нас есть наводка. Может завтра получится. А пока пойдем-ка отдохнем от этого гула.
Мы переночевали в небольшом постоялом дворе. И поутру двинулись к Длинному дому. Расположился он на северной оконечности Пристанища и полностью оправдывал свое название. Длинный деревянный барак тянулся вдоль исполинской городской стены, нависшей над ним. Перед домом был раскинут просторный двор, где в стойлах стояли кони и вербалы. Здесь сновало много народу, но в основном амуль'рапи в песчаного цвета длинных, плотных халатах. У самого барака был небольшой базар под навесами. Это место было стоянкой племен пустынного народа. Было ли сейчас тут одно племя или несколько я не знал, но было людно. В толпе мне даже показалось, что я видел нескольких савров в черных одеяниях.
Мы с Дереком разделились. До полудня я расспрашивал или прямо искал проводника. Не многие амуль'рапи знали общее наречие, мои жалкие попытки поговорить на харлийском и вовсе вызывали у некоторых либо приступ смеха, либо злобу. Один раз меня даже повалили наземь. Были и те, кто шел на контакт. Но практически каждый отказывал в сопровождении до юга Великой пустыни. В основном обосновывая это тем, что я не харл и в пустыне не протяну.
Разочарованный я отправился к месту встречи. Туда вскоре подоспел и Дерек.
— Ничего? — спросил он, подходя.
Я отрицательно покачал головой.
— И у меня. Один только поговорить решил и то отказал…
Я осмотрелся, увидел в дальнем переулке чайную. Мы отправились перевести дух, а заодно попробовать еще раз.
Расспросил хозяина чайной о том не знает ли он, где найти проводника. Он посоветовал обратиться к его гостям в дальнем углу зала. Там были сомнительного вида люди явно не из пустынного народа. Но выбирать не приходилось.
— Приветствую, судари, — начал Дерек, подходя к столу, где те сидели. — Позволите побеседовать?
Один грузный харл рассмеялся и сказал:
— Ты и без нашего позволения болтаешь, как я погляжу.
— Вежливо же встречают гостей в Хаасиме, сударь, — продолжил Дерек. — Особенно тех, кто хочет заплатить.
— Начали бы с этого, а не с ваших этих «судалей» никто бы и слова не сказал, — ответил толстяк, а его компаньоны заулыбались. — Чем можем служить двум гостям?
— Мы ищем проводника, знающего пустыню, — заговорил я. — Нам нужно далеко на юг.
— Вы что же из пустынников что ли будете? А по вам и не скажешь, — засмеялся толстый снова. — Только эти туда и бродят. Да только они-то дорогу знают. Мы на юг не ходим; ни я, ни мои ребята.
— Даже за хорошую плату? — Дерек все пытался закинуть крючок.
— До Элак'рам за двести храд доведу, дальше как хотите, — отвечал толстый.
Элак'рам был лишь на окраине Маха-бра-Хан, согласно карте Фазима. Туда нас обещали довести и за меньшие деньги.
— Что же, мы обдумаем ваше предложение, — ответил Дерек и мы откланялись.
Однако не успели мы покинуть чайную, как к нам подскочил невысокий харл.