Читаем Повелитель драконов (СИ) полностью

Он толкнул хозяина таверны и тот упал на стол, что под его весом сломался, и все упало на пол с грохотом. Завсегдатые пьяницы, что и сидели ранним утром в таверне, встали из-за столов и хотели было вступить в драку, но стража им пригрозила и те оробели. Женщины, что были в это время в таверне, запищали.

Мы невозмутимо сидели за столом и лишь изредка поглядывали в сторону ворвавшейся стражи. Капитан водил глазами по таверне и когда его взгляд упал на нас, он вытянул руку и, указав на нас, крикнул:

— Вы двое, именем князя, вы арестованы! Взять их! — приказал он.

Дерек уже полез за клинком, что висел у него на поясе в ножнах, но я остановил его, и мы продолжили невозмутимо сидеть. Стражники тем временем стали неуклюже пробираться к нам, когда это удалось нас подняли из-за стола, заломив при этом руки.

— Поймали шпионов! — высокомерно произнес своим противным голоском капитан и жестом приказал страже выводить нас.

Силой нас потащили из таверны. Дерек пытался вырваться, и у него практически получилось, но он получил под дых железной перчаткой и скрючился в руках стражи от боли. Я спокойно подчинился, так как подозревал, куда нас могут вести. Да и вырваться без помощи магии от крепких солдат даже в легких доспехах было не просто. И куда можно было от них убежать, находясь посреди большого города?

Нас повели через многолюдные улицы и площади. Осуждающие взгляды провожали нас, а кроме них из толпы прилетали и оскорбления. Картеж вел нас к стенам детинца. Мы остановились только когда подошли к преграждающей путь решетке. Капитан что-то прокричал тамошним стражам, и решетка со скрежетом поднялась. Нас повели дальше. Внутри нас ждала еще одна площадь, по обе стороны которой находилось множество казарм, а впереди возвышалась мрачная, высокая цитадель Мермака построенная в виде ярусной пирамиды, увенчанной короной из зубцов. Стража отворила створку кованых дверей и нас повели дальше.

Первым делом нас провели по колонному залу, где было пусто и мрачно. Множество залов расположилось по бокам, но нас вели все время вперед. Вскоре нас завели в большой красивый зал. Он освещался множеством ярких люстр. По центру тянулся длинный дубовый стол. А в конце на помосте, куда вела лестница, стоял каменный трон. По обеим сторонам от него висели парадные флаги «Освободителей». Подлокотники трона были выполнены в виде лап какого-то зверя.

Нас опустили на колени у самых дверей и оставили одних в пустом зале. Свет светил из окон, которые находились прямо напротив двери и при ярком солнце могли слепить любого кто хотел смотреть на возвышающийся трон. Поднялась тишина, которую нарушали лишь какие-то звуки, доносившиеся из комнаты справа от тронного зала.

— Чего мы ждем? — спросил шепотом Дерек и, поморщившись, с усилием поднялся на ноги. Он попытался разорвать путы, что связывали руки за спиной, но ему не удалось после чего он вновь прошептал: — Бежим же!

— Нам нужно было к князю, вот мы и тут, — ответил я.

Как только Дерек попытался применить магию для освобождения рук, из помещения справа вышли двое. Один был высоким крепким на вид человеком с короткими русыми волосами и короткой бородой. Богатая шуба с меховым воротом была на нем, на пальцах сверкали перстни. Этим человеком был князь Рорик Освободитель. Второй был немного ниже князя, скорее всего из-за своей сгорбленности. На нем была кираса, поверх которой красовалась накидка. Длинные волосы и борода, заплетенная в косу, были ярко рыжими, а через все лицо, затрагивая левый глаз, шел ужасный шрам. На поясе висела секира, что звенела от каждого его шага. Он шел за князем, с которым разговаривал.

— Князь, мы не готовы нападать на земли Гамельфорта! — сказал воин, грубым голосом.

— Пока Девлару на помощь не подоспели корпуса Легиона у нас есть все шансы взять беззащитный город потрепанный драконом, Диргон, — заявил князь громким басом. А я понял, что воин, которого князь назвал Диргоном — есть никто иной, как воевода «Освободителей» — Диргон Одноглазый.

— Но князь, — продолжил спорить воевода, — армия потрепана, собрана из простофиль, в жизни кроме лопаты в руках ничего не державших! А у Девлара обученные солдаты, да и Легион на подхвате. А вашего хваленого дракона, на которого мы уповали, убили. Молва говорит, что это дело рук драконьего повелителя.

— Диргон, ты знаешь мой план: мы вновь пойдем на Северную рощу и как только Легион схватиться, и перешлет все силы туда, мы ударим по Гамельфорту, — холодно ответили князь и поднялся к себе на трон.

— Люди больше не пойдут к Белому ручью князь. Слишком горько наше поражение там.

Все это время на нас никто не обращался никакого внимания, словно нас тут и не было. И когда Рорик развалился в своем троне, опершись головой на согнутую в локте руку, поставленную на подлокотник, Дерек крикнул ему:

— Так встречают гостей в Лэйкмарке, а, Рорик? — это было грубо и неподобающе.

— Я так понимаю, ты и есть тот самый драконий повелитель, коего восхваляют новые слухи, и тот самый, что сорвал нам все планы, — спокойно говорил Рорик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы