Читаем Повелитель кошек полностью

- Вы подкармливаете их пленниками? – спросил я.

- Я подкармливаю их врагами. Иногда. Не окажись в числе моих врагов, крейон.

- Чего ты от меня хочешь?

- Для начала хочу понять, кто ты. Следуй за мной. Без девки, - добавил барон, заметив, что я собираюсь вернуться к Уитанни. – Ее не изнасилуют без моего приказа, будь уверен.

Несколько заинтригованный происходящим, я двинулся вслед Бришу. Барон привел меня в свои покои на втором этаже главной башни замка. Я терпеливо ждал, пока Брин при помощи оруженосца освобождался от доспехов, переодевался в теплую меховую куртку и согревался кубком гретого вина, которое принес слуга-подросток. Мне пунша, конечно же, никто не предложил. Так я и стоял посреди зала, опершись на свой посох, и ожидая, когда Бриш снизойдет до разговора со мной. И дождался.

- Рассказывай, - сказал барон.

- Что рассказывать?

- Все.

Естественно, я не стал говорить о том, кто я на самом деле и как оказался в этом мире. Коли назвался раз Кириэлем Сергиусом из Блиболаха, так нечего менять легенду. Я начал с трогательной истории о своем сиротском детстве, о пурпурной чуме, которая едва не унесла меня в могилу и лишила памяти, о добром старике Ду Фойсте, взявшем меня в ученики и научившим азам знахарского искусства. О том, что, умирая, мой старый учитель велел найти в Набискуме человека по имени Уильям де Клерк и рассказать о его смерти. Я рассказал барону о том, как был в Норте, как попал в команду Матьюша Хавелинка и участвовал в охоте на гаттьену, как исцелил раненного оборотня и отправился на север, пытаясь пробраться в Набискум. Упомянул я и о Тиммане, и о том, как попал в замок Гальдвика, о купине, о работе, которую поручил мне Лёц из Виссинга, и как меня потом освободили ши. Единственное, о чем я не стал рассказывать, так это о своих разговорах с Черной Ши, Даэг-ан-Грахом и Алиль. Неизвестно, какие отношения у Бриша с эльфами.

- Все верно, - сказал Бриш, когда я выговорился. – Все так, как рассказал мне Люстерхоф, я имею в виду, про Норту и оборотня. Зачем ты вылечил зверя?

- Честно? Мне просто стало жалко ее.

- Свирепую тварь, которая едва тебя не прикончила?

- Она была ранена и отравлена ядом охотников. Мне удалось ей помочь.

- Глупо и недостойно воина проявлять такую жалость к дикой хищной твари. Однако я не осуждаю тебя, ты лекарь, а лекари должны исцелять любого, кто страдает. Кто открыл тебе секрет травы ши?

- Мой учитель Ду Фойст.

- Каналья Гальдвик рассчитывал исцелиться от проказы, - злорадно заметил Бриш, потирая ладони, - но теперь сгниет от нее окончательно, клянусь Дреблом! Давно пора сжечь его смрадное логово вместе с ним. А где ты эту эльфийку нашел?

- Встретил в лесу на границе Саратхана, - сочинил я на ходу. Мне стало ясно, что Бриш не раскусил до сих пор, кто такая на самом деле Уитанни. – Она была ранена, и я ее вылечил. С тех пор она все время идет за мной, как привязанная.

- Ты спишь с ней?

- Нет.

- Почему?

- Мне кажется, она этого не хочет.

- Она не хочет! – Барон рассмеялся. – Забавный ты малый, Кириэль Сергиус. И имя у тебя дурацкое. Но ты полезный человек. Очень полезный. Благодаря тебе я смогу осуществить один план, который давно вынашиваю.

- Я не воин, милорд, я просто…

- Знаю, - перебил меня Бриш. – И потрудись выслушать, что я тебе сейчас скажу. Человек по имени Лёц из Виссинга когда-то служил мне. Вернее, делал вид, что служил. Он был подослан ко мне Орденом, чтобы убить. Я раскрыл его козни и собирался повесить каналью, но Лёц сумел сбежать. Больше того, он сумел похитить у меня одну реликвию, которую я хранил много лет.

- Барон расскажет мне о ней?

Перейти на страницу:

Похожие книги