Читаем Повелитель кошек (СИ) полностью

Герцог Ленард появился минут через десять. Это был высокий сухопарый благообразный старик с белоснежной бородкой клинышком, бледным лицом и глубокими черными глазами, облаченный в одежды из винно-красного бархата. Я поклонился, герцог ответил мне сдержанным кивком.

- Мне доложили, что у тебя есть какие-то важные сведения, - сказал он несколько надменно. - Что ты знаешь?

Я рассказал герцогу о том, что произошло на ферме. Выслушав меня, герцог довольно долго хранил молчание, потом жестом пригласил меня сесть на скамью и сам сел в одно из кресел.

- Ты лекарь? - спросил он.

- Если быть точным, ваша светлость, я ученик лекаря. Моим учителем, - тут я запнулся, - был Йохан ду Фойст из Блиболаха.

- В самом деле? - Герцог слегка приподнял правую бровь. - Я слышал об этом человеке. Он жив?

- Увы, милорд, нет. Я слышал, что его арестовали Звездоносцы, и он умер от пыток в застенке.

- Ужасная судьба. Но, полагаю, ты понимаешь, что подобная участь может ожидать и нас, не так ли?

- Милорд, я всего лишь странствующий лекарь и мало смыслю в политике. Однако вчера я стал свидетелем зверской расправы над беззащитным фермером и его семьей. Человеку моей профессии нестерпимо такое обращение с людьми, и я счел своим долгом отправиться сюда и предупредить о возможной опасности.

- Ты крейон, не вальгардец, верно?

- Истинно так, милорд.

- А эта девушка? - Герцог показал пальцем на Уитанни.

- Она полукровка, милорд. Мне посчастливилось однажды спасти ей жизнь, с тех пор она сопровождает меня.

- Как тебе удалось справиться с наемниками?

- Ваша светлость, это долгая история, и она совершенно не имеет отношения к делу. Важно другое - я успел предупредить вас о готовящемся нападении.

- Хорошо. Я благодарен тебе за сведения и награжу тебя. Но сейчас я хочу предложить тебе кое-что. Поскольку ты лекарь, нам могут понадобиться твои услуги. Я желаю, чтобы ты поступил ко мне на службу. И хотя ты совсем не тот, за кого себя выдаешь, я вижу, что ты честный парень и можешь мне пригодиться.

- Совсем не тот? - У меня отвисла челюсть.

- Да, крейон. Я знаю, кто ты такой. Но не будем об этом. Слуги проводят тебя к моему лейб-медику мастеру Джарли. Он займется тобой. Аудиенция окончена. Ступай.

Герцог повернулся ко мне спиной и начал подниматься по лестнице. Я стоял, раскрыв рот и глядя ему вслед, пока меня не отвлек камердинер герцога. Он вернул мне кинжал и посох и предложил следовать за ним в покои мастера Джарли.

Обепокоенный всем происходящим, я тем не менее последовал за камердинером, и вскоре мы с Уитанни оказались в той части герцогского замка, которая была предназначена для придворных герцога Ленарда. Мастер Джарли, крепкий чернявый мужчина лет сорока, был у себя - он лежал на огромной разобранной кровати, голый и в одном чулке с большой дыркой на пятке. Рядом с почтенным медикусом лежала какая-то растрепанная обнаженная девица, которая даже не вздумала прикрыть свои прелести, когда мы вошли в спальню.

- Так-так, - выдохнул Джарли, пустив в нашу сторону волну крепкого перегара. - Будь я проклят, если передо мной не сам Кириэль Сергиус со своей ручной гаттьеной!

- Ты ты... так вы знаете? - Я был по-настоящему изумлен.

- Не прикидывайся идиотом, дружок, - Джарли сполз с кровати, набросил на девицу покрывало, а сам сунул голову в таз с водой, стоявший на прикроватном столике. Освежившись, почтенный мастер вытер мокрую голову бархатным занавесом, натянул короткие до колен штаны из красного шелка, довольно вздохнул и повернулся ко мне. - Хочешь вина?

- Откуда вы знаете мое имя?

- Хороший вопрос, да? - Джарли почесал всей пятерней волосатое брюхо. - Ты в курсе, что тебя разыскивают по всему Вальгарду сотни агентов Ордена? За тебя, живого или мертвого, назначена награда в десять тысяч риэлей - таких денег не платили ни за одного государственного преступника с тех пор, как стоит этот мир. Я бы этим гордился, честно говорю.

- И герцог об этом знает?

- Естественно, - Джарли налил в кубок вина из хрустального графина. - Эмиссары Ордена несколько раз были тут за последние два месяца. Перевернули весь Роэн-Блайн вверх дном, разыскивая тебя. Я вынужден был отвечать на дурацкие вопросы допрашивавшего меня координатора. После допроса мне стало чертовски интересно - да что это за парень, из-за которого разгорелся такой сыр-бор? Знаешь, я представлял тебя немного другим.

- И что теперь?

- Теперь? - Джарли глотнул вина. - Еще вчера я бы не смог ответить на твой вопрос. Скорее всего, герцог выдал бы тебя Ордену. Но сегодня все изменилось.

- Что изменилось?

- Все, - Джарли многозначительно поднял палец к потолку. - Герцога поставили перед выбором, и он его сделал.

- О чем ты, черт возьми?

- Эй, милашка, - Джарли тряхнул женщину на кровати, - пора вставать, одеваться и искать нового клиента.

- Деньги давай, козел! - протянула женщина.

Перейти на страницу:

Похожие книги