— Не спасались, а тактически отступали. — Тихо поправил Краниос, скорее для самоуспокоения, чем для кого-то конкретно.
— Арахнидов? — Было, похоже, что о детях Арахны Хати ничего не слышал до этого момента.
— Дети Арахны. — Попытался разъяснить Гапериан. — Наполовину люди, наполовину пауки.
— Интересно. Что-то новое. — Хищно, с охотничьим азартом, блеснул глазами Хати. — И много там, откуда вы пришли, таких интересных тварей как эти арахниды?
— Предостаточно! — Краниос сразу почувствовал, что нашёл буквально родственную душу, по добыче прекрасных охотничьих трофеев. — Да у вас и самих, как мы успели уже увидеть, предостаточно и своих опасных, диковинных созданий.
— Кстати об этом. — Похоже, что Хати, только теперь вспомнил об оказанной ему лично и его роду, услуге отрядом чужаков. — Хочу поблагодарить вас за спасение жизни моей младшей дочери Селены. — С какой-то задумчивостью, он посмотрел на Ареса. — Мне рассказали о твоих подвигах юный воин. И для тебя особая моя благодарность, а так же подарок. Но этот подарок, ты немного позже, выберешь сам себе, в моей сокровищнице.
Услышав про подарок, брак с алчно загоревшимися глазами, выглянул из-за мальчишки и поборов свой страх, несмело напомнил:
— Ну, вообще-то, если что, мы все принимали участие в спасении вашей дочери.
Только теперь Хати, был вынужден обратить своё внимание на Мишкена. И, то, что он удивлённо сказал, заставило улыбнуться всех. А Краниос, так вообще, еле сдержался, чтобы не заржать от смеха, как конь.
— Оно, что разговаривает?! Я думал это питомец мальчишки!
Брак, словно выброшенная на берег рыба, беззвучно открывал и закрывал рот, не зная, что сказать. Нет, он, конечно, знал, что казать, а верней, какими словами выразить своё возмущение и негодование. Но, жизнь ему была дороже, чем отстаивание собственной чести. Он-то ведь прекрасно знал, кем является король Глейпнира, и что он может с ним сделать, если ему что-то не понравиться. И никто, из их отряда, даже если они и захотят встать на его защиту, скорей всего, не смогут помешать главе первородных чистокровных оборотней, свершить над ним расправу. Так что лучше было в этой ситуации, возмущаться и негодовать молча.
— Это не питомец, а брак. — Неожиданно вступился за Мишкена Арес. — Он, хоть и та ещё зараза, но всё-таки, наш боевой товарищ.
Хати снова, внимательно посмотрел на Ареса, без страха и сомнений, показавшего своё недовольство таким отношением к браку. К тому самому браку, который, не оценив заступничества сына короля-оборотня, медленно, убираясь подальше от глаз короля Глейпнира, испугано задвинулся за спину (делавшего, по его мнению, только хуже) заступника.
— Ваш боевой товарищ? Всё интересней и интересней. Кто бы мог подумать. Ну, раз его не сожрали снежные барсы, значит, он что-то, да может. — Неожиданно, Хати посмотрел на дочь и недовольно заметил. — А ты почему ещё здесь? Разве ты не должна готовиться к проверке кандидатов. У нас же был с тобой утром разговор. Или ты настолько в себе стала уверенна, что не желаешь теперь подготовиться должным образом к встрече с приехавшими в Климену кандидатами в твои женихи?
При сделанном отцом, упоминании о женихах, Ананке, почему-то, незаметно скосила виноватый взгляд на Юпериуса. Но тот никак не отреагировал на услышанное.
— Я всегда готова доказать делом отец, что я достойна того, чтобы быть вашей дочерью. — Гордо произнесла девушка, отметив лёгким поклоном головы уважение не просто к отцу, а к главе их рода. — С вашего позволения, я удаляюсь готовиться.
— Вы даже не представляете, как вам повезло мои дорогие гости. — Сопроводив, покидавшую зал Ананке довольным и гордым взглядом, Хати, радостно хлопнул ладонями, отчего всё вокруг, даже немного задрожало. Во всяком случаи, воздух уж точно заметно завибрировал, как при прохождении энергетической волны. Уж в этом Мастера боевых искусств, владеющие энергиями стихий, разбирались лучше, чем кто-либо. — Возможно, вам посчастливится сегодня стать свидетелями того, как у моей дочери появиться муж, а у меня зять. Ну, или во всяком случаи, увидите то, что долго не сможете забыть.
Почему-то, в последних словах короля Глейпнира, всем послышалась какое-то предупреждение. Если, даже, не скрытая угроза.
— Прошу прощения, Ваше Величество. — Решил, кое-что прояснить Ютиас. — Но, разве то, что к вашей дочери будут свататься соискатели её руки и сердца, не лично ваше семейное дело? Возможно, мы будем лишними на этом значимом для вас мероприятии.
Выслушав младшего волшебника, Хати успокаивающе махнул рукой. Причём, махнул, вроде и несильно, да и не быстро, но вот длинные, ниспадающие на плечи волосы Ютиаса, стоявшего в пяти метрах от него, заметно всколыхнулись, под налетевшим на них порывам ветра.