Читаем Повелитель сил (СИ) полностью

— Не, Фёдор, плохо. Вот ты сам подумай, как ты новорожденного научишь силу контролировать? Ты ему, то есть ей, даже объяснить ничего не сможешь, она ж тебя не понимает. Так что будь готов нанять мага-няньку, чтобы она в случае чего смогла от беды уберечь.

— Вот умеешь ты обрадовать, где мне эту мага-няньку искать прикажешь?

— Федя не тупи, в школе у Хогата больше двухсот учеников и три четверти из них девушки.

— Да? Блин, для меня слово маг мужского рода, поэтому мне всегда казалось, что большинство магов мужики.

— Ладно, вы тут отдыхайте, а я пойду, некогда мне. — Я ещё планировал к Анне завернуть, узнать как у неё дела, да и вообще в гости заглянуть, она уже давно приглашала. Замок Велес за последнее время сильно изменился в лучшую сторону, как впрочем, и всё баронство.

— Тук, тук, а вот и гости пожаловали! — Я открыл дверь в рабочий кабинет баронессы. Это был именно рабочий кабинет, а сама Анна сейчас была похожа на директора крупного предприятия, только сильно уставшего директора.

— Здравствуй Антош, рада тебя видеть. Пообедаешь или сразу к делу?

— Лучше к делу, обед подождёт. — Через час я уже знал всё, начиная с количества денег накопившихся в казне. Их кстати накопилось почти семь тысяч золотом. Для одного баронства, по местным меркам, это была огромная сумма, а вот для королевства это мизер. Ещё я узнал о том, что привезёнными с земли овощами уже засеяны десять полей и вскоре эти овощи можно будет продавать. Количество жителей в баронстве Велес, за последние три месяца увеличилось в несколько раз и сейчас насчитывалось чуть больше пяти тысяч. Анна уже просто не знала, что с ними делать, уходить в другие баронства они категорически отказывались.

— К Фёдору пробовала отправлять?

— Да, некоторые ушли, но основная часть, из тех, кто недавно прибыл, даже к нему идти не захотели. Фёдор, как управленец, не очень хорош, он по натуре экспериментатор и изобретатель. Поэтому у него хорошего порядка и нет, я это не о преступности говорю. Как раз с этим-то, у него дела обстоят лучше, чем у всех нас, но вот с доходами у него проблема.

— Будут у него доходы, подождать только надо когда он закончит свои заводы строить.

— Какие ещё заводы? — Анна очень удивилась, услышав от меня о заводах.

— Кирпичный и цементный, я сам об этом совсем недавно узнал. — Раздался стук в дверь. В комнату вошла девушка.

— Ой, извините, я не знала что его величество сейчас здесь. — Девушка склонила голову.

— Что-то срочное? — Спросила Анна у девушки.

— У ворот стоят люди, трое, хотят с вами поговорить. — Доложила она.

— Скажи, что уже иду. — Девушка, получив ответ, быстро скрылась за дверью, после чего Анна плавно свернула наш разговор. — Антош, извини, я не люблю, когда меня ждут.

— Да, всё нормально, мне тоже не нравится когда меня кто-то ждёт. — Анна вышла из кабинета, а потом и из замка. Я в этот момент решил наведаться на кухню, обед меня уже, наверное, заждался. Я успел впихнуть в себя миску вкусной каши с мясом и запить яблочным соком.

— Ваше величество, госпожа Анна просит Вас выйти к воротам.

— Что-то случилось?

— Нет, просто требуется Ваша помощь и с вами тоже хотят поговорить прибывшие люди.

— Ну, если хотят, то можно и поговорить. — Я встал и вышел во двор замка. У ворот стояли четверо. Анна, двое мужчин и женщина. — Ё, моё!!! Винэя, Отрис и кузнец Трей! Неужели я всё-таки оставил свой след в их деревне и теперь прошлое меня настигло? — Думал я, приближаясь к воротам.

— Я же тебе говорил, что это наш Атон и есть! — Услышал я, что сказал кузнец своему старосте Отрису.

— Здравствуйте Ваше величество! — Они трое низко поклонились.

— Что-то случилось? — Спросил я, забыв поздороваться после того как увидел их встревоженные лица.

— Ваше величество, мы пришли просить.

— Что именно?

— С Динрой беда, Ваше величество, медведь её подрал, всё лицо изувечил. Она жива пока, но дело совсем плохо, травы-то не от всего вылечить могут. Вот мы и пришли к вам за помощью, маг нам нужен. Слышали мы, что в мёртвых землях школа есть, но без Вашего разрешения не можем туда идти, нас могут не принять.

— Ваше величество, я очень прошу, помогите! — Винэя упала на колени и заплакала.

— Какого хрена вы раньше не пришли? Чего ждали? А что если бы она умерла? — Я махнул на них рукой, расправил крылья и взлетел, прямо с того места где стоял. Через несколько минут я уже входил в дом Винэи.

— Хозяйки дома нет! — Услышал я старческий, слегка дребезжащий голос, идущий из дальнего угла дома. Через секунду появился и сам говоривший, дед Фокр. — Атон?! Каким ветром тебя к нам сюда занесло? Неужто и впрямь у нас решил поселиться?

— Нет, Динра где? — На долгую беседу с дедом времени не было, и я шагнул в сторону занавешенного угла, отодвинув с дороги Фокра.

— Больна она, зверь её сильно порвал. — Дед попытался меня остановить, но не смог.

Перейти на страницу:

Похожие книги