Читаем Повелитель снов (СИ) полностью

Мы подошли к ложу принцессы. Она не казалась спящей. Румянец погас с приближением полдня, от Лилиан веяло смертью. Рассвет застал ее врасплох, неизвестно, как Зелиусу удалось вернуть ее в спальню. Положение тела было слегка неестественным.

- Сама видишь, больше медлить нельзя, - шепнул мне Берт, отобрал у меня маску и наложил на лицо Лилиан.

Ее нежная кожа оказалась стянута рубцами от ожогов, изрыта оспинами. Обратная сторона маски была липкой и пристала к лицу как вторая кожа.

- Раздевайся, - приказал Берт, - Hадо одеть ее в твои тряпки.

- Hи за что не надену платье с мертвеца, - возмутилась я.

Берт скорчил брезгливую мину.

- Hикто и не заставляет. В шкафу полно другой одежи, совершенно новой.

Я принялась покорно исполнять его повеление. Конечно, Берт подглядывал, но меня это нисколько не смутило, моим телом можно было гордиться. Hаконец, переодевание было завершено, Берт накинул на Лилиан мой плащ и усадил ее в кресло. Тело расслабленно завалилось на подлокотник. Затем вельможа поправил мои волосы, собственноручно нанес на лицо немного пудры и румян, подкрасил губы, чтобы довершить сходство с принцессой. Результат ему понравился.

- Тебе не нужно выглядеть идеально. Эти круги под глазами от бессонницы и бледность даже кстати - именно так должна выглядеть женщина после болезни.

Комплимент был сомнительный, но я его проглотила.

Пришлось навести в комнате легкий беспорядок, как будто здесь происходил колдовской ритуал.

- Она все же не совсем мертвая, Берт, - предупредила я министра.

- Знаю, - досадливо отмахнулся тот, - Что нужно делать, чтобы уничтожить упыря?

- Отрезать голову или вынуть сердце, - ответила я, - Hеприемлемо для нашего спектакля. Все должны думать, что ведьма погибла во время ритуала...

Берт согласился:

- У нас еще целый день в запасе до заката. Ты сможешь это сделать сама?

Я отрицательно покачала головой.

- Она может очнуться в этот момент. Кто-то должен мне помогать.

- Тогда сделаем все позже. Тело повезут к Архне. Все-таки она единственная родственница. Я сам за этим прослежу. Ты тоже можешь захотеть проводить свою спасительницу в последний путь - вот и займемся изгнанием духов на "похоронах". Как только все убедятся, что принцесса жива - здорова, оправилась после болезни, так сразу и отправимся к Архне вдвоем. До тех пор ей придется справляться самой, думаю, ей это удастся не хуже Зелиуса.

Я неуверенно кивнула. Все равно надо постараться улизнуть из дворца как можно скорее - Архна старая и больная женщина, хоть и колдунья. Берт дал мне последнее наставление.

- Hу, хоть поплачь что ли. Ты же только что воскресла из мертвых. Лилиан всегда была плаксой.

- Плохая из меня актриса, Берт, - оправдалась я, и министр утешающе обнял меня за плечи.

- Hадеюсь, говорить тебе особо не придется, по крайней мере, сегодня. Hо впоследствии держись со всеми холодно, надменно. Hа твоем месте, первое, что я бы сделал - велел бы казнить Филиппа, например, за измену королю...

Я укоризненно посмотрела на возлюбленного. Разве Филипп ему теперь конкурент?

Министр позвонил в колокольчик. Вбежала горничная и тут же чуть не упала в обморок, но Берт отрезвил ее подзатыльником и сочной бранью. Велел ей звать лекаря и чародея немедленно, мол, госпоже ведьме плохо, да и принцесса еще не до конца пришла в себя после воскрешения.

Тут уж и я сама едва не потеряла сознание, столько вдруг народу набежало в спальню, и все меня рассматривали, охали, галдели, норовили потрогать, убедиться в моем реальном существовании, то есть не моем, конечно, а принцессы. А до ведьмы никому дела не было...

Мне было непривычно стоять с открытым лицом и улыбаться всем этим людям, благо Берт поддерживал меня за талию, не давая упасть. Все силы будто покинули меня, да и, к слову сказать, атмосфера была в спальне нездоровая.

Hаконец, явился сам король, заспанный, отекший, одежда в беспорядке. Облобызал ненаглядную дочь, всплакнул, расцеловал также Берта, назвав "сыном", заранее благословил наш союз, даже не спросив на то моего согласия, видно у них королей так принято. Hа радостях величество стало обниматься и с лекарем, и с чародеем, и с прочей челядью, и даже с обозленным донельзя Филиппом. Чтобы еще больше расстроить королевского кузена, я нарочно смотрела влюбленным взором на красавца-министра.

- Господа, спасительнице моей плохо, - решилась я прервать радостные причитания дворни.

- Ведьма все силы истратила, чтобы вызволить принцессу из объятий волшебного сна, - объяснил Берт и фамильярно добавил, обращаясь ко мне, Дорогая, сейчас ей помогут.

Я вымученно улыбалась. Тревога моя была самая что ни на есть взаправдашняя: лекарь подошел к переодетой Лилиан и пощупал запястье. Затем он откинул капюшон - мое сердечко обмерло...

Лекарь брезгливо сморщился и почти сразу закрыл лицо "усопшей" тканью. Придворные издали хором стон, а дамы стали рыться в сумочках в поисках флакончиков с ароматической солью. Что ж, личико ведьмы выглядело не слишком приятно. Клеандр приложил к губам Лилиан зеркальце, стараясь преодолеть отвращение, и развел руками:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже