Читаем Повелитель сорок полностью

– В Пионовой комнате. – Меррик вновь переключил внимание на сорочки, продолжая разглаживать их в последовавшей тишине, игнорируя скрещенные руки и приподнятую бровь Крэйна.

– В Пионовой комнате, – произнес Крэйн, поскольку сам Меррик не стремился продолжать разговор. – Значит, старик одержал победу?

– Я позволил ему победить. Мне показалось, что это хорошая идея.

– Почему?

– Потому что тогда ночью шаман будет рядом с вами, за дверью, соединяющей комнаты, а не в другом конце коридора, за пределами слышимости.

Крэйн уставился на него.

– А если этот старый ублюдок пойдет и раструбит по округе, что шаман приехал, чтобы согревать мою постель?

– Это проблемы шамана. – Меррик задвинул ящик комода. – Он здесь, чтобы обеспечивать вашу безопасность. И если ему что-то не понравится…

– Если покрытому кровью чародею, который умеет сгибать металл одним только взглядом, что-то не понравится, – поправил слугу Крэйн, – что тогда?

По полуоткрытой двери трижды постучали. Меррик моргнул, и его выражение лица вернулось к прежней безмятежности. Крэйн тихо вздохнул:

– Войдите, миссис Митчинг.

Домоправительница Пайпера была угрюмой женщиной, слегка за сорок, которая к любому делу подходила с мрачным недовольством. Она нравилась Крэйну, поскольку женщина не скрывала своего презрения к его отцу и брату, а она, в свою очередь, относилась к нему с уважением, потому что, какими бы ни были слухи о нем, граф никогда не трогал ее девочек.

Крэйн ненавидел политические игры прислуги, как и любые другие, но он старался, чтобы его голос не выдавал ни тени скуки или раздражения, когда спрашивал, чем может быть ей полезен.

Миссис Митчинг слегка замялась, что казалось необычным.

– Милорд, я бы не стала обращаться к вам с этим… Грэм говорит, что это вздор, но он не видел и не слышал, и… Мои девочки не глупы, милорд. Эльза Брук может и не образованна, к тому же часто витает в облаках, но она не глупая. И дело в том, что нас это не устраивает, мы не должны с этим мириться, и мы не будем.

– И не нужно. Вы можете рассказать мне, с чем не хотите мириться, чтобы я, вероятно, смог помочь?

Миссис Митчинг закусила губу.

– Дело в том, милорд… Я бы не хотела рассказывать – с учетом всего, что произошло, я все еще не хочу говорить дурные вещи, – но Эльза Брук и Джейн Дайвер обе… Я сама это видела, милорд. И не могу отрицать очевидное. Я видела это собственными глазами.

– Что вы видели? – нетерпеливо спросил Крэйн, умело скрывая раздражение.

Миссис Митчинг глубоко вздохнула.

– Мистера Гектора, милорд. Мы все видели мистера Гектора.

– Вы видели мистера Гектора, – медленно повторил Крэйн.

– Да, милорд.

– Мистера Гектора, который умер.

– Да, милорд, – подтвердила миссис Митчинг. – И это еще не все.



В библиотеке Стивен открыл глаза, потянулся и размял руки, стряхивая болезненные ощущения и переключая внимание от эфирного потока обратно к окружающей реальности. Его голова болела, в комнате было холодно, и он испытывал мучительное чувство голода, что неудивительно, учитывая, насколько сильно его иссушал этот дом. Потоки эфира, из которых он по обыкновению черпал силы, даже не задумываясь, на территории Пайпера казались тонкими ручейками.

Как столь безжизненный особняк мог быть домом Повелителя сорок? Или, возможно, именно поэтому земля и стала такой, может быть, он каким-то образом осушил ее.

Стивен посмотрел на свои побелевшие костяшки, и образ мумий снова возник в голове. Он раздраженно отогнал его подальше. Этот дом – не оживший мертвец, он живое создание, которое умирает. Или, возможно, это иссохший труп некогда могущественного существа.

Он поднялся на ноги и оглядел комнату, разминая плечи. Это могло бы быть прекрасным местом, двухуровневая комната с полками из темного дерева, заполненными старинными книгами в кожаных переплетах. Предполагалось, что Стивена должно охватывать волнение от одной только мысли, что где-то здесь есть книги самого Повелителя сорок.

Но комната была пыльной, заброшенной и безжизненной, ее наполнял запах плюща от ловушки Иуды, отголоски отчаянных одиноких смертей двух мужчин, ненавидящих себя, и совсем недавние оттенки страха и боли Крэйна, и все это причиняло боль рукам мага.

– К черту все это, – пробормотал он себе под нос и направился к двери, распахнул ее и встретился с поднятым кулаком.

– А, вот и вы, я как раз собирался стучать, – с воодушевлением произнес Крэйн. – У меня для вас есть очаровательная история.



Крэйн откинулся назад в неудобном расшитом кресле и с интересом наблюдал за спектаклем.

Миссис Митчинг крайне неохотно пересказывала свою историю Дэю, несмотря на заверения Крэйна, что маг может каким-то необъяснимым образом пролить свет на эту тайну. Она принесла чайник и тарелку с тяжелым, хорошо пропитанным тортом и массивными, трудноперевариваемыми булочками. И, к откровенному изумлению Крэйна, Дэй проглотил два куска торта и три булки с энтузиазмом, который сработал лучше любой лести, как и очевидного интереса к ее рассказу, и теперь миссис Митчинг расслабилась настолько, насколько это возможно для столь сурового человека.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магия сорок

Повелитель сорок
Повелитель сорок

Лорд в опасности. Маг в смятении. Их души – в аду.XIX век. Люсьен Крэйн, обаятельный титулованный граф, был выслан своим жестоким отцом в Шанхай и не планировал возвращаться. Но судьба распорядилась иначе. Внезапно сначала отец, а затем и брат лорда совершают самоубийство. Крэйну ничего не остается, как вернуться на родину, в Англию, чтобы уладить дела. Теперь и его терзают страшные приступы, во время которых он пытается убить себя. Ему срочно необходима помощь мага.Стивен Дэй, местный маг, ненавидит семью Крэйнов. Но только он владеет практикой, которая может спасти Люсьену жизнь. Когда они знакомятся, Стивен подмечает, что граф не похож ни на одного аристократа в округе: его стройное тело испещрено татуировками в виде сорок, а сам лорд невероятно притягателен. Хотя его привлекательность – не единственное, что поражает Стивена. История Крэйнов гораздо более запутанна, здесь пахнет самым настоящим преступлением. Зло окутывает старинный особняк, Крэйн втянут в паутину заговоров, и если Стивен не сможет найти выход из нее – они оба умрут…

К. Дж. Чарльз

Городское фэнтези
Проклятие шамана
Проклятие шамана

Люсьен Крэйн не знает никого похожего на Стивена. Этот находчивый маг, юстициарий с дерзким характером – само обаяние! Только ему граф смог доверить сокровенную тайну о магии, которая течет в его венах. Однако внезапно его неуловимый друг исчезает. В этот момент как снег на голову объявляется старый знакомый Крэйна и угрожает разоблачить его. Крэйн уже жалеет о том, что вовремя не покинул ненавистную Англию.У Стивена Дэя свои беды. Расследуя дело о нашествии гигантских крыс-убийц в Лондоне, он обнаруживает в себе доселе несвойственный прилив магии сорок. Новые таланты рождают нежелательные слухи: теперь Стивена подозревают в том, что он стал темным колдуном. Из-за дружбы с Люсьеном маг может потерять все – работу, друзей, положение в обществе. Вот только дело еще не доведено до конца.Зло не утихает, и кому-то придется пойти на риск…

К. Дж. Чарльз

Фантастика / Городское фэнтези / Фэнтези

Похожие книги