Читаем Повелитель Тайн полностью

Среди всех этих смутных ощущений он почувствовал странный, какой-то бесформенный и в то же время безразличный взгляд на своей спине. Клейну показалось, что его каким-то образом затянуло в духовный мир.

Его захлестнуло ошеломляющее чувство дежавю, и Клейн неожиданно пришёл в себя. Даже хорошее духовное восприятие и навыки когитации не помогли ему спастись от влияния Полуночной Поэмы.

Однако Клейн оставался спокойным и ничем не выдал своих эмоций.

Вскоре Леонард перестал петь и с улыбкой повернул голову.

— Думаю подать Капитану заявку на лютню Фейнапоттер. Как я могу выступать без аккомпанемента?

— Хе-хе, неудачная шутка. Я слышу, что они уже уснули.

Черноволосый и зеленоглазый Ночной Ястреб с внешностью поэта шагнул вперед и направился к двери, отделявшей их от похитителей и заложника.

Он внезапно двинул плечом и ударил возле дверной ручки.

Хрусь!

Дерево вокруг замка негромко хрустнуло и сломалось.

— Подобный удар требует точного контроля, — Леонард повернул голову и улыбнулся. Он засунул руку в пробитую дыру и открыл дверь.

Клейн, только что вышедший из ступора, был не настолько уверен в себе. Он сунул руку в кобуру, вытащил оттуда револьвер и провернул барабан, убедившись, что в любой момент сможет выстрелить.

Когда дверь открылась, он увидел человека, спящего на столе с пистолетом у его ног. Другой мужчина в оцепенении потирал глаза, пытаясь встать.

Бам!

Леонард скользнул вперед и ударом кулака лишил пробуждающегося похитителя сознания.

Клейн тоже планировал войти, но вдруг что-то почувствовал. Он резко обернулся и посмотрел на лестницу.

Тук. Тук. Тук. Снизу приближались шаги. Вскоре стало ясно, что это человек без головного убора и в коричневом пальто, поднимающийся по лестнице на третий этаж, одновременно прижимая к груди бумажный пакет с хлебом.

Внезапно он остановился. Мужчина увидел перед собой металлический блеск направленного на него револьвера.

В его зрачках отразился молодой человек в цилиндре, черном костюме и галстуке того же цвета. Также в них отразилась прислонённая к перилам трость и самый настоящий револьвер.

— Не двигайтесь. Поднимите руки. Три, два, один... — тон Клейна был серьезным, но расслабленным.

Он держал револьвер обеими руками, пытаясь представить человека в качестве тренировочной мишени.

Человек в коричневом пальто уронил пакет с хлебом и медленно поднял руки.

— Сэр, это какая-то шутка? Или недоразумение? — мужчина уставился на палец, который Клейн держал на спусковом крючке, и заставил себя улыбнуться.

Клейн самостоятельно не мог определить, был ли этот человек сообщником или простым жильцом дома, но ничем не выдал своих сомнений. И глубоким голосом проговорил:

— Не пытайтесь сопротивляться. Через некоторое время кое-кто определит, недоразумение это или нет.

В этот момент Леонард, покончив с похитителями, вышел и заметил мужчину на лестничной клетке. Он неторопливо проговорил:

— Значит, у похитителей есть еще один сообщник, ответственный за доставку еды?

Услышав это, мужчина прищурился, внезапно дёрнул ногой и пнул пакет с хлебом, пытаясь не дать Клейну выстрелить.

Не обращая на это внимания, Клейн хладнокровно нажал на курок, как будто на обычной тренировке в тире.

Бах!

Из левого плеча мужчины хлынула кровь.

Он упал на землю и попытался скатиться на второй этаж, однако Леонард уже протянул руку к поручням и перепрыгнул через перила.

С глухим стуком Леонард обрушился на мужчину.

Человек упал в обморок, и Леонард вытер немного крови, которая на него брызнула. Поэт посмотрел на Клейна и усмехнулся.

— Хороший выстрел.

— Вообще-то я пытался попасть по ногам... — уголок рта Клейна незаметно дернулся, когда его ноздрей коснулся запах крови.

Клейн обнаружил, что, несмотря на отсутствие каких-либо улучшений зрения, слуха или осязания, но после употребления зелья Провидца, он все же мог «видеть» сквозь препятствия и «слышать» чужие шаги, что позволяло ему принимать правильные решения.

Это способности духовного восприятия? Клейн задумчиво кивнул, наблюдая, как Леонард забрал у сообщника острый кинжал и «затащил» того в комнату.

С револьвером и тростью в руках Клейн вошел в квартиру похитителей. Он увидел, как юный Эллиотт Викрой проснулся от выстрела, выпрямился и медленно сел.

Леонард надежно связал троих похитителей веревкой, которую они использовали против Эллиота. А после этого затолкал мужчин в угол. Недостаток веревки был восполнен обрывками их одежды.

Человека без сознания, которого Клейн подстрелил в плечо, перевязали, но Леонард не хотел пачкать руки, поэтому не стал извлекать пулю.

— К-кто вы, люди? — Эллиотт запнулся от восторга, увидев эту сцену.

— Да, ты прав. Очень тонкое наблюдение, — Леонард ответил небрежно.

«Я не ожидал, что у этого ублюдка будут хоть какие-то зачатки юмора...» — Клейн опустил револьвер и сказал Эллиотту: — Мы отряд, нанятый вашим отцом. Вы можете считать, что мы из службы безопасности.

— Фух, в самом деле? Я спасен? — радостно прокричал Эллиот, но при этом ещё не осмеливаясь делать резких движений.

Перейти на страницу:

Похожие книги