Он никогда не умел управлять этой грозой, хоть и подозревал, что она имеет отношение к его состоянию, но сейчас вместе с медленно вползающим в душу успокоением, так же постепенно этот покой разливался и вокруг, заставляя шторм стихать. Это снова вызвало его гнев, он нарочно постарался разозлиться, чтоб снова взволновать стихию и заставить её стать одним из оборонительных рубежей его замка, но всё было напрасно. Он закрыл глаза и с помощью теней заглянул под капюшон стоявшего внизу мага. Он увидел белое лицо, влажные белокурые волосы и смежившиеся веки. Бледные губы едва шевелились, словно он нашёптывал какое-то заклинание. Но нет, это было не заклинание. Бен с ужасом понял, что парень решился на опасное дело, он сам подсоединился к этому странному миру, открыл своё сердце для его магии и позволил ей слиться с ним. Это могло убить его, но он был ещё жив. И он был награждён тем, что теперь стихия слушалась его, и он мог управлять ею, управлять так, как никогда не мог Бен. Чары этого волшебника были не столько сильными, сколько тонкими и искусными. Он не противостоял враждебной магии, он вступал с нею в контакт и постепенно забирал в свои руки бразды правления, вызывая именно такой эффект, какой был ему нужен.
И снова эта изысканность в свершении магического действа вызвала восхищение в душе Бена, пока он не вспомнил, ради чего всё это делается. Только ради того, чтоб облегчить вражескому войску наступление на его замок. Всё это прекрасное служение и тонкая вибрация чувств, вся эта полная изящества игра эмоций и энергий, всё это только ради того, чтоб устроить здесь бойню и помочь дремучему царьку с далёкого Запада захватить священный артефакт. И Бен рассвирепел. Ему уже не нужно было накручивать себя, он действительно пришёл в ярость, и если б у него до сих пор была связь со стихией, то гроза взорвалась бы с новой силой, колошматя по земле молниями и извергая из туч водопады. Но он уже не владел этой силой. И потому у него остался только один выход — свершить ритуал, который он тщательно подготовил заранее, и которого отчаянно надеялся избежать.
Развернувшись, он ушёл со стены под мрачными взглядами коменданта цитадели и его воинов. Он спустился вниз по длинной прямой лестнице, которую с готовностью выложил ему под ноги замок. У него не было сомнений и колебаний, он знал, что сейчас сделает, даже если потом всю жизнь будет сожалеть об этом. Всю свою проклятую бесконечную жизнь!
Тяжёлая окованная узорчатыми пластинами дверь отлетела в сторону от одного прикосновения его руки, и он ворвался в низкий сводчатый подвал, где, нещадно чадя, горели на стенах багровые факелы. Красный свет, предвещая кровавую резню, заливал широкое пространство зала, в центре которого стоял покрытый чёрной тканью стол. Нужные травы, минералы и инструменты были заранее разложены на алтаре. В кованой низкой чаше поблескивали кусочки антрацита, политые маслом. Едва он подошёл, уголь вспыхнул, и он начал подхватывать разложенные вокруг пучки трав и бросать их в огонь, а потом, взяв железный нож с эбонитовой ручкой, сжал лезвие в левой руке и резко вырвал его, почувствовав боль в ладони. Сжимая кулак, он выдавливал кровь в чашу, и она шипела, падая в голубоватые язычки пламени, от которых струился странно пахнущий дым.
Глядя в огонь, он сосредоточился на крови, на пламени, на запахе дыма, и быстро заговорил, обращаясь в темноту, окружившую алтарь:
К тебе взываю в темноту
Ведьмин дух Фарно Зоту,
Возвращайся из глубин,
Мёртвых сумрачных долин,
И войди в мой тихий дом,
Замешай огонь со льдом,
Травы с кровью завари,
Синим пламенем гори,
Подними со дна души
Ярость, разум сокруши,
Жалость выжги без остатка.
Пусть сразятся в смертной схватке
Ворон с вороном в полёте,
Жаба с жабою в болоте,
С волком волк в лесу густом,
С духом дух в дому пустом.
Яд в дыхании твоём
Пусть заполнит всё кругом.
Я тебе без состраданья
Отдаю на растерзанье
Души пришлых и чужих,
Пусть заполнит ярость их,
Пусть разверзнет в душах Ад,
Пусть пойдёт на брата брат,
Пусть пойдёт на друга друг,
Пусть замкнёт порочный круг
Злобной бешеной вражды…
Внезапно гневный возглас за спиной остановил его.
— Что ты, чёрт тебя возьми, творишь?