Читаем Повелитель тлена полностью

Но, к сожалению, тот в меня уже не полез. Я и так чувствовала, как под платьем трещит корсет. К тому же под конец трапезы в гостиную заявился Эшерли. Торопить не торопил, но спокойно есть, когда тебя взглядом пригвождают к стулу, я не умела.

— Вы такая… строгая, — прислонившись плечом к дверному косяку и скрестив перед собой руки, поделился мнением высший.

В котором я сто лет не нуждалась.

— Вам не нравится мой внешний вид? — откладывая в сторону столовые приборы, холодно поинтересовалась я.

Неужели ещё будет указывать, во что мне одеваться?!

Маг с равнодушным видом пожал плечами:

— В этом платье вы похожи на замужнюю матрону, чопорную и скучную.

— Может, мне следовало вырядиться, как одалиска? — Наверное, внешность всё-таки накладывает свой отпечаток. Из апатичной блондинки, забитой мышки, я незаметно для самой себя превратилась в ершистую брюнетку. А может, это его светлость провоцировал во мне эмоциональные всплески.

— Мне без разницы. Хоть нагишом ходите, — оторвавшись от двери, безучастно проронил высший и, прежде чем скрыться в холле, сказал, мазнув по мне взглядом: — Буду у себя в кабинете. Когда закончите, приходите, покажу дом.

— Уже закончила. — Сдёрнув с юбки ажурную салфетку, я поднялась, настраиваясь на непростые минуты в компании господина Грэйва.

— Тогда пойдёмте.

К счастью, его светлость не нуждался в совместном времяпровождении, а потому экскурсия оказалась короткой. В некоторые комнаты мы даже не заглядывали. Маг просто указывал в сторону то одной, то другой двери, говоря:

«Там — библиотека, там — гостевая, а там, в конце коридора, — музыкальный салон».

Курительная комната, ещё одна гостиная, которая больше смахивала на бальную залу. Не такая огромная, как у леди Адельсон, но для скромного суаре на пару десятков персон вполне сгодится.

Вот только, как уже успела заметить, Эшерли предпочитал избегать общества людей, и уж точно ему бы и в голову не пришло устраивать в своей холостяцкой берлоге светские посиделки. В некоторых комнатах мебель и вовсе была укрыта простынями, а паркет — пылью.

— Два раза в неделю приходит горничная и наводит порядок в жилых помещениях, — остановившись у подножия лестницы, продолжал знакомить меня с местным укладом высший. — Маэжи — не служанка и помогает вам исключительно по доброте душевной. Поэтому относитесь к ней с должным уважением. Боюсь, вам, мисс Фелтон, придётся обходиться без камеристки. Не люблю, когда по дому шастают всякие незнакомые личности.

Последнее заявление можно было смело отнести и ко мне. Не нуждайся высший в постоянной подпитке, наверняка не подпустил бы к себе ни одной пришлой. Женой он, видать, тоже не спешил обзаводиться. А может, мне только предстояло познакомиться с его несчастной избранницей.

Ох и не завидую я той леди, которой придётся связать с этим человеком свою судьбу.

— Вы будете нужны мне не чаще одного раза в сутки, мисс Фелтон. В остальное время сами беспокойтесь о своём досуге: отдыхайте, читайте, гуляйте. Занимайтесь рукоделием. К вашим услугам всё, что пожелаете. В разумных пределах, конечно.

Высший не стал уточнять, где мне позволено совершать променады. Скорее всего, в том унылом саду, в окружении увядающих клумб. Сомнительно, что Грэйв отпустит меня в город одну. Дабы не портить себе настроение, решила не спрашивать, где я могу себя выгуливать.

— Там кухня, — указал в сторону небольшого тёмного коридорчика маг. — Мне нужно возвращаться к работе. А вы идите познакомьтесь с миссис Кук, моей экономкой. Ей не терпится на вас посмотреть, оценить мой выбор.

Служанка, которая на самом деле не служанка. Экономка, которая желает оценить вкус господина в выборе новой рабыни. Вот ведь странные люди…

— А здесь что? — вдруг заприметила я дверку под лестницей, почти не выделявшуюся на фоне деревянных панелей.

— Ничего, что могло бы вас заинтересовать, — вдруг посуровел Грэйв. Светло-серые глаза его снова превратились в две колючие льдины. — Никогда и ни при каких обстоятельствах не смейте туда входить. Вы всё поняли, мисс Фелтон?

И после этого он надеется, что я забуду о потайной комнате? Нет бы сказать — кладовая. Я бы сразу потеряла к ней интерес. А так только разжёг моё любопытство, и придётся мне бедной маяться, гадая, что же это за секретный чуланчик такой.

Но войти туда — не войду. Мы заключили сделку, и не знаю, как высший, а я намерена выполнить свою часть.

— Разумеется, ваша светлость, — потупив взгляд, изобразила книксен.

Кивнув в знак прощания, его светлость ретировался в кабинет, а я отправилась знакомиться с изнемогающей от любопытства экономкой.

Ею оказалась миниатюрная, сухощавая старушка в строгом платье и крахмальном чепце. Когда я вошла, она коротала время за чаепитием и пролистыванием газеты.

— Ну наконец-то! — Заслышав шаги, пожилая дама тут же резво подскочила со своего места и поспешила ко мне. — Я так рада познакомиться с вами, Ивушка. Садитесь, милая, да, пожалуйста, вот сюда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги