Читаем Повелитель тлена полностью

— У большинства высших мои вопросы вызывают лишь раздражение, — покачал головой Мар. — Несколько замужних леди, несмотря на все свои старания скрыть истинные чувства, оказались очень обеспокоены моими расспросами. Правда, как выяснилось позже, беспокойство оных было связано с ничем иным, как страхом быть раскрытыми перед мужьями. Все трое прелестниц провели ночь в объятиях любовников. Как видите, мисс Фелтон, пока что я не продвинулся в своих поисках ни на шаг.

Какая же это всё-таки муторная и неблагодарная работа: копаться в чужом грязном белье, не зная, увенчаются ли твои старания успехом.

— Как раз сейчас я направлялся к леди Хинтер. — Бастиан извлёк из кармана часы и, откинув золочённую крышку, взглянул на эмалевый циферблат, по которому не спеша ползли тёмные лучики-стрелки. — Время, конечно, для визита не самое подходящее, но на сегодня у меня запланировано ещё две встречи. Боюсь, мисс Фелтон, нам придётся проститься. Если бы не мои обязанности, я бы с удовольствием пригласил вас на обед.

— А может, — просьба моя, конечно, за гранью дозволенного, но тем не менее решила рискнуть, — я смогу составить вам компанию? Не сочтите за дерзость, ваше сиятельство, но я схожу с ума, думая о Саре и при этом понимая, что ничего предпринять не могу. Малейшее участие в расследовании, пусть и такое незначительное, уверена, сумело бы меня приободрить. Да и вам, возможно, не помешает свежий взгляд со стороны. — Выпалив это, затаила дыхание.

Мар не спешил с ответом, и угадать, какие чувства и мысли скрывались за маской привычной невозмутимости, было непросто, если не сказать невозможно.

— Не хочу, чтобы из-за меня у вас возникли проблемы с мэтром Грэйвом.

— А он ничего не узнает, — горячо заверила я, уловив нотки сомнения в голосе высшего, и с надеждой подняла на него глаза. — Поверьте, его светлости абсолютно безразлично, где и с кем я провожу своё свободное время.

Бастиан пожевал губами, что-то прикинул в уме, после чего коротко улыбнулся:

— Что ж, буду рад продлить нашу встречу, но, боюсь, вам быстро наскучит игра в сыщика. Это не так увлекательно, как кажется на первый взгляд.

Я заверила дознавателя, что не причиню ему никаких неудобств, во время разговора буду сидеть как мышка в самом дальнем углу и украдкой наблюдать за допрашиваемой.

Бастиан ускорил шаг, направляясь к темнеющим вдали кованым воротам парка.

— Расскажите мне об Эшерли Грэйве, мисс Фелтон. Он для меня по-прежнему остаётся загадкой. Которую я всё-таки надеюсь когда-нибудь разгадать.

* * *

Открытие нового телепорта на Фарлоу-стрит должно было состояться через семь дней. Оставалась одна несчастная неделя, а он, вместо того чтобы заканчивать работу и приступать к испытаниям, к которым давным-давно следовало приступить, вот уже который час занимался демон знает чем.

Эшерли и сам не понимал, что за неведомая сила постоянно тянула его к окну. Высшего раздражало непрекращающееся мельтешение экипажей, которых сегодня на обычно тихой улочке было до безобразия много, и ни один, как назло, не останавливался у его ворот.

Стоило прикрыть глаза и подумать о пришлой, и маг безошибочно мог определить, в какой она находится части города. Чувствовал, что с девушкой всё в порядке. И всё рано, как дурак, продолжал вздрагивать от цокота лошадиных копыт, стучащих по мостовой, скрежета колёс наёмных кэбов и изящных фаэтонов, грохота редких, проезжавших мимо паромобилей.

Вечерело. Мисс Фелтон уже давно следовало вернуться домой, но она словно сквозь землю провалилась! Вернее, по-прежнему находилась где-то в центре Морияра. Небось, заглянула в какой-нибудь элитный магазин готовых нарядов да там и пропала.

«Надо вести себя с ней построже», — сделал себе пометку в памяти высший и в который раз за минувший день попытался сосредоточиться на устройстве. Почти готово. Оставалось напитать механизм силой — ювелирная, кропотливая работа, требующая максимальной концентрации и внимания. Переборщит, и придётся реставрировать мастерскую после очередного взрыва.

Вот только как тут сконцентрироваться, когда мысли, проклятые, всё время возвращаются к мисс Фелтон!

Девушке-загадке. Скрытной, замкнутой, живущей в своём собственном мире и не пускающей в него никого. По крайней мире, ему, Эшерли, в нём точно не находилось места.

Пока.

Жалел ли Грэйв, что в тот вечер выбрал именно её? Нет. Пусть Ива и не спешила превращаться в весёлое жизнерадостное создание, в котором он так нуждался, но в то же время пришлая вела себя покладисто, следовала их уговору: не лезла с расспросами и не навязывала своё общество.

О такой рабыне он и мечтал, ведь так?

Маг недовольно хмыкнул. Даже странно, что пришлая до сих пор относится к нему холодно. По идее, уже давно должна была последовать примеру своих предшественниц и начать искать его ласки. Но эта упрямица поддаваться чувствам не спешила.

Странная девушка.

Ещё более странным Эшерли находил её глубокие провалы в памяти. О которых уже не раз пытался с ней заговорить. Но вместо того чтобы быть с ним откровенной, Ива ещё больше замыкалась в себе. Становилась холодной и отчуждённой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги