Читаем Повелитель тьмы полностью

Саймон и Элис медленно шли к выходу из зала. Их никто не сопровождал, никто не собирался готовить невесту к брачному ложу. Уголком глаза Саймон заметил, что Клер пыталась вскочить с места, но сэр Томас вовремя удержал ее. Мудрый поступок. Появление рядом с Элис обезумевшей от отчаяния Клер было бы сейчас совсем некстати.

В переходах замка было тихо и пусто. Новобрачные, поднимаясь в комнату Саймона, не встретили по дороге ни одной живой души. Редкие факелы бросали свои алые отсветы на бледное лицо Элис.

Да, она была прелестна, и Саймон не мог дождаться минуты, когда она наконец будет принадлежать ему полностью, вся, без остатка. Он буквально сгорал от нетерпения и страсти.

Никто из женщин не пришел и для того, чтобы убрать комнату новобрачных, но за них постарался Годфри. Пол был усыпан лепестками роз, наполнявшими воздух нежным теплым ароматом, а широкая кровать застлана свежими полотняными простынями. На них они лягут вместе с Элис, на них он лишит ее девственности.

Он умел, разумеется, быть добрым, особенно, если того требовали обстоятельства. Но еще больше он любил действовать незаметно.

Элис из Соммерседжа не причинила ему зла. Когда он завершит все задуманное, и Элис, и Ричард станут ему уже не нужны, он отошлет ее в монастырь, где она будет жить тихо и счастливо в окружении монахинь, цветов и старинных книг.

Годфри плотно затворил дубовую дверь комнаты, и Саймон остался наедине со своей юной женой. Она казалась сейчас такой маленькой, такой хрупкой.

— Ты знаешь о том, что происходит в постели между мужчиной и женщиной? — спросил Саймон, выпуская из ладони руку Элис.

Она сделала несколько шажков к кровати, которая притягивала ее словно магнит.

— Да.

— И откуда у тебя эти сведения? От монахинь?

Элис повернулась и посмотрела ему в лицо.

— Они весьма образованные женщины.

— Только не в этом вопросе.

Элис покраснела. Саймон впервые видел, как она краснеет, — ее нежная кожа как будто вспыхнула.

— Мне доводилось бывать на скотном дворе, — сказала она с серьезностью, рассмешившей Саймона. — Я вполне представляю себе, как это происходит. А леди Хедвига объяснила, как я должна себя при этом вести.

Он рассмеялся. Смех его гулко отдавался под высоким потолком комнаты. Но Саймон был зол. Зол на Элис, которая собиралась принести себя в жертву — нет, не Саймону, но Гренделю, ужасному кровожадному чудовищу, которым пугают стариков, детей и юных женщин. Юных, мягких, сладких женщин.

— И как же, интересно, ты собираешься вести себя в постели, Элис? — спросил Саймон.

— Покорно и тихо, — ответила она.

— Как волнующе это звучит, — иронично сказал Саймон, но Элис была слишком возбуждена, чтобы заметить это.

— Я не должна кричать или визжать, невзирая на ту боль и отвращение, которые я буду при этом испытывать, — продолжила Элис слегка дрожащим голосом. — Если я закрою глаза, буду лежать неподвижно и молиться, все скоро кончится. Мадлен заверила меня, что от этого никто еще не умирал.

Перед внутренним взором Саймона вдруг проплыли изуродованные трупы изнасилованных женщин, распухшие под жарким константинопольским солнцем.

— Мадлен не права, — тихо сказал он. Для Элис это было потрясением.

— Так, значит, я могу от этого умереть?

— Нет, — ответил Саймон, окончательно приняв решение. — Нет, потому что я не хочу спать с тобой.

Она моргнула, удивленно приоткрыв рот. Саймону вдруг захотелось поцеловать ее, но сейчас для этого был, наверное, самый неподходящий момент.

— Не хочешь, — переспросила Элис, — или не можешь?

Саймон холодно улыбнулся в ответ.

— Это неважно. Важно лишь то, что в эту постель ты ляжешь сегодня одна. Я буду работать. Это важнее, чем лишать девственности перепуганных невест. Ложись в постель, жена, и спи. Пусть тебе приснятся демоны. И славные, отважные рыцари, которые тебя от этих демонов спасут.

— Он мне не нужен, — тихо ответила Элис.

— Кто тебе не нужен? — не понял Саймон.

— Славный рыцарь, который меня спасет.

Она была храбрее, чем можно было подумать, и даже сейчас оставалась честной и гордой. В эту минуту она была храбрее самого Саймона.

В эту секунду в раскрытом окне — том самом, в котором прошлой ночью навсегда исчез Эйдан из Монтроуза, — сверкнула молния, а через какое-то время долетел и низкий рокот грома. Гроза была еще далеко, но Элис вздрогнула так, словно увидела перед собой дракона и застыла на месте.

— А мне не нужна женщина, которая будет неподвижно лежать в постели.

Элис была потрясена.

— Ты хочешь, чтобы я сопротивлялась? Хочешь взять меня силой?

Саймон подошел ближе, взял в ладони лицо Элис и тихо сказал:

— Для умной женщины ты говоришь слишком глупые вещи, Элис. Любовь — это не насилие, а наслаждение.

Он нежно погладил лицо Элис кончиками пальцев.

— Наслаждение? — переспросила Элис так, словно Саймон говорил с ней на неизвестном ей языке. Тело ее непроизвольно выгнулось, желая прильнуть к груди Саймона.

— Наслаждение, — повторил он низким, волнующим сердце голосом. — Ослепление, бесконечная страсть, поцелуи, ласки.

Саймон говорил, слегка касаясь губами ее рта.

Перейти на страницу:

Похожие книги