Читаем Повелитель вампиров полностью

Приехав, я сразу отправился прямо к вам в офис и прорвался к вам, несмотря на вашего секретаря, господина Оуэна. Я считаю, что очень важно вовремя остановить вампира, который угрожает Мэйсвилю, иначе Оливия Ролтон умрет вслед за Аллиной Ролтон. Вот я и пришел к вам, чтобы попросить отправиться в Мэйсвиль и уничтожить эту заразу!

Закончив рассказ, доктор Хендерсон напряженно застыл на краю кресла, а голос его перешел в хрип от переполняющих его эмоций. Доктор Дэйл все это время слушал его не перебивая, с интересом, в то время как мой карандаш летал по листкам блокнота – я записывал все, о чем говорил доктор из провинции.

– Доктор Хендерсон, должен признать, все, что вы рассказали нам, и в самом деле указывает на присутствие вампиров, – объявил, наконец, доктор Дэйл. – Однако, как я вам говорил, вампиризм не часто встречается в нашем мире, и этому есть логические объяснения…

– Но вы отправитесь сами в Мэйсвиль и сможете рассудить, вампиризм это или нет? – тут же поинтересовался доктор Хэндерсон. – Думаю, вы в любом случае могли бы попросить Джеймса Ролтона нанять вас…

– Давайте вначале определимся в основном вопросе… Вы, доктор Хендерсон, говорили, что, помимо знаков на горле Аллины и горле Оливии Ролтон, были еще какие-то бредовые высказывания Аллины Ролтон, которые натолкнули вас на мысль о вампирах. Что это были за высказывания?

– Они были ужасными, – проговорил доктор Хендерсон. – Она говорила об этом лишь перед самой смертью, когда была так слаба и находилась в бреду большую часть времени. Она металась в постели и невнятно бормотала, иногда достаточно громко, чтобы можно было расслышать. По большей части она утверждала, что кто-то постоянно за ней наблюдает. Она испуганно шептала о красных глазах, которые следят за ней, о сверкающих зубах. Еще она шептала о завываниях собак, стонала от ужаса. Как-то я сидел у её кровати, и видел, как от ужаса округлились её глаза, и она прошептала: «Мое горло… Мое горло… Он снова…» В тот раз, как я уже говорил вам, я так ничего и не предпринял. Иногда, как вы знаете из опыта, пациенты в бреду произносят самые странные вещи, которые то и дело всплывают у них в подсознании. Но позже, когда я увидел следы на горле у Оливии и вспомнил, что такие же следы я уже видел на шее Аллины, я вспомнил слова, которые она произносила в бреду; вот тогда я начал подозревать, что виной всему вампиры.

Доктор Дэйл задумчиво кивнул, а потом спросил:

– А когда Аллина Ролтон находилась в сознании, она не говорила вам о каком-нибудь ночном госте или о том, что сама гуляла ночью.

Доктор Хендерсон покачал головой.

– Нет, она никогда ничего похожего не говорила. Знаете, в последние дни жизни она почти все время находилась в бессознательном состоянии. Она рассказывала мне, что видит ужасные сны и боится прихода ночи. Ещё она жаловалась на вой собак во дворе, которых держали на цепи. Эти звуки сильно её угнетали…

– А ваша нынешняя пациентка, Оливия Ролтон? – продолжал расспрашивать доктор Дэйл. – Вы слышали что-то похожее и от неё?

– Ну, Оливия пока еще не бредит, – вздохнул доктор Хендерсон. – Она говорила мне, что тоже видит во сне кошмары, и ей не нравится, что собаки воют по ночам… Вот, пожалуй, и все.

Доктор Дэйл, казалось, задумался. Он нахмурился, а потом поинтересовался у доктора Хендерсона.

– Вы говорили, что Аллина Ролтон начала терять кровь и ощущать недомогание где-то месяц назад?

– Да, около четырех недель назад. – ответил врач из Мэйсвиля. – Первый раз я осматривал её в первую неделю сентября.

– А вы можете сказать, не умер ли в этот период времени кто-то в Мэйсвиле или в округе? – спросил доктор Дэйл.

Доктор Хендерсон вздохнул и внимательно посмотрел на доктора Дэйла.

– Понимаю, что вы имеете в виду, доктор Дэйл. Вы пытаетесь обнаружить, умер ли кто-нибудь в этот период? Ведь он мог превратиться в вампира? Позвольте хоть подумать… Первая неделя сентября…

Хендерсон на несколько секунд задумался, а потом резко поднял голову.

– В то время в Мэйсвиле умерли только три человека: старая дама, лет девяноста, она умерла от старости; молодой фермер, который попал в аварию на тракторе, и младенец, погибший при рождении. Конечно, немыслимо, чтобы кто-то из них стал вампиром после смерти.

– Ну, а какие-нибудь чужие в это время останавливались в Мэйсвиле? – спросил доктор Дэйл. – Я имею в виду, приехал ли в это время кто-нибудь в деревню, с тем чтобы остаться и дальше там жить?

– Только новый телеграфист на железнодорожной станции Мэйсвил – Феллоу. И, конечно, Герритт Геисерт приехал в Мэйсвиль примерно в это же время, но его едва ли можно назвать чужим.

– Герритт Геисерт? – повторил доктор Дэйл. – Это не о нем вы говорили как о единственном обитателе одного из старых особняков в холмах, которые ныне необитаемы?

Доктор Хендерсон кивнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы