Читаем Повелитель волков полностью

Конар быстро подошел к ней и приложил руку к ее лбу.

— Ну, я счастлив заметить, что жара у вас нет. Так что позвольте мне вас раздеть. Я пошлю вниз слугу сказать, что останусь с вами.

— Нет! Не надо! Вы можете присоединиться ко всем, ведь это ваши родные…

— И покинуть вас — опять пренебречь вами? Нет, я же обещал вам исправиться.

— Вы пренебрегали мной в течение многих лет! — громко выкрикнула она, забыв на мгновение про свого роль больной.

Конар улыбнулся.

— Моя дорогая, я вижу, ты прямо на глазах выздоравливаешь. Короче, миледи, у вас есть на выбор два варианта. Либо вы спускаетесь вниз и ужинаете вместе со всеми, либо вы немедленно раздеваетесь и остаетесь в постели со мной. Лично мне последний вариант нравится больше.

— Вы невыносимы! Вы не верите мне…

— Конечно, нет!

— Я вам сказала, я плохо себя чувствую…

— Я уверен в обратном. Хотя допускаю, что мое неожиданное появление здесь вызвало у вас легкую головную боль. Но к этому мы вернемся позднее. Итак, каково ваше решение?

Она гордо прошествовала мимо него к двери и остановилась пораженная: дверь по-прежнему была заперта. Широко открытыми от изумления глазами она посмотрела на Конара.

— Моя любовь, это же дом моего брата. Нам с тобой предоставили, естественно, смежные комнаты. Она со злостью дернула задвижку двери.

— Один момент, моя дорогая, — остановил ее Конар. Он подошел к ней.

— Что вам нужно, милорд?

— Ты дала мне слово, Мелисанда, что выполнишь! мои желания сегодня ночью.

— Я слишком плохо себя чувствую.

— Миледи, вы даже можете умереть, но сдержат! свое слово вы должны!

Она гордо вскинула голову, глаза ее сверкнули.

— Вы жестокое чудовище, вы ведете себя как…

— Викинг?

Она замолчала, с ненавистью глядя на него.

— А мне кажется, что я веду себя как муж — ни больше, ни меньше.

— Ваша кровь выдает вас! — язвительно прошипела она.

Конар громко рассмеялся, открыл дверь и, с поклоном пропуская ее вперед, произнес:

— Может быть, и так! И все же, миледи, я хочу посмотреть, как вы будете выполнять свое обещание!

Глава 12

Конар остановил Мелисанду у лестницы.

— Миледи, мы должны войти вместе.

С минуту она молчала, и было видно, что это стоит ей больших усилий. Но не прошли они и полпути, как Мелисанда остановилась, и ее бездонные фиалковые глаза смело встретили взгляд Конара.

— Вместе?! Потому что мы такая прекрасная пара? — заметила она с сарказмом, слегка поддразнивая его. — Как странно! Они поверят чему угодно, но только не тому, что мы чужие друг для друга.

— Некоторые из них знают, что нам недолго оставаться чужими, — улыбнулся он. — Мой брат давно уже беспокоится, не слыша по ночам наших стонов.

Она залилась краской и отвела глаза.

— Неужели это так обязательно — обсуждать все со своей семьей?!

— Но ведь именно ты сказала мне, что они считают нас чужими, — с усмешкой ответил он и, входя в зал, предупредил:

— Веди себя хорошо!

Здесь уже собрались все обитатели замка, ждали только их. Рианнон быстро поднялась со своего места и подошла к ним.

— Мелисанда, все мы надеемся, что ты чувствуешь себя лучше. Жар спал?

— Видно что-то напугало ее у ручья, — ответил за нее Конар ровным голосом. — Но теперь, мне кажется, Мелисанда уже в состоянии отобедать с нами.

Мелисанда, бросив на него быстрый благодарный взгляд, поздоровалась с Рианнон.

— Я так рада видеть всех вас, Рианнон…

Конар взял руку жены.

— Ты видишь, они тоже очень рады тебе, дорогая.

Он подвел Мелисанду к их месту за длинным столом. Садясь, она еле заметно улыбнулась Брайсу. Мысль о ее возможной близости с Брайсом разожгла в Конаре огонь горячей ревности. Они говорили о лошадях, о музыке, о чем-то еще спокойными, тихими голосами. Сначала Конар пытался вслушиваться в их разговор, но потом повернулся к своей соседке — Рианнон.

— Ты так спокойно все это воспринимаешь! — шепнула она, и ее глаза сверкнули из-под длинных ресниц. — Впрочем, в этом нет ничего удивительного — у тебя ведь каменное сердце, не так ли, милый?

В ответ он только поморщился, и она засмеялась при этом.

— Ты временами безумно напоминаешь мне Эрика и твоего отца тоже. Эй, очнись! Ну как ты не можешь понять, что твоя жена — прекрасна?

— Я никогда не говорил, что она уродлива, напротив, я восхищаюсь ее красотой и с нетерпением жду ночи.

— Нет, я не имела в виду чувства такого рода; и мертвец воскреснет, увидав такую красивую женщину. Нет, я имела в виду любовь. Ты ведь не любишь свою жену, Повелитель Волков?!

— Послушай, ты же прекрасно знаешь, что не в твоих силах оскорбить меня. — Он коснулся ее руки. — Дело в том, что я не могу сказать, что мне не нравится Мелисанда, просто она… — Он пожал плечами, подбирая! нужное слово, и после паузы добавил: — Она выводит меня из себя при первом же удобном случае. Все очень, просто: я для нее викинг — и не более.

Рианнон взяла со стола кубок и стала с наслаждением, ^ мелкими глотками пить вино.

— Ты должен понять, что значит жить в таком доме, как твой. С тех пор, как в семьсот девяносто девятом году разорили Линдесферл, мы теперь боимся жестокости Северянина. И очень трудно примириться с тем, что он, вероятно, станет твоим союзником.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже