Читаем Повелитель времени полностью

Картина стала понятной: место, над которым зависли муталиски, охраняющие надзирателя, было ими выбрано неслучайно. Твари контролировали переправу через довольно широкую реку. Здесь её берега раздались в стороны почти на полкилометра, течение было медленным, а глубина — небольшой, всего около метра. Насколько я помню, с водой возиться зерги не любят. Значит, можно сделать вывод, что летающие — это авангард, который ожидает прибытия дополнительных сил.

Я сразу разгадал замысел противника: зерги собираются напасть на главную лабораторию, а для этого им нужна переправа. Значит, вскоре сюда пожалуют их основные силы, и нам надо очень поторопиться. Осталось понять, как уничтожить авангард. Решение пришло довольно быстро: следовало сначала избавиться от надзирателя, поскольку эта глазастая махина видит далеко, может уловить малейшее движение в радиусе нескольких километров.

Дальше — муталиски. Лишившись предводителя, они станут метаться по сторонам, поскольку без единого командного центра превращаются в стадо, лишенное пастуха. Могут нападать толпой, но что делать дальше, не знают. К тому же глупые: если налетят, скажем, на несколько радарных установок, прикрытых средствами ПВО, то будут лупить по ним, не обращая внимания на ракеты. Немало я видел гниющих останков муталисков из-за такой дурости!

Но всё же недооценивать противника нельзя, это смертельно опасно. Я подобрался к Тайли, который лежал у ствола огромного дерева и с опаской выглядывал из-за него, наблюдая за зергами.

— Маркус, у тебя как с гранатомётом?

— Никогда не промахиваюсь, с… сержант!

— Рядовой, кончай эти «сэр», «сержант» и прочее. Оставь их для торжественных построений. Понял? Убери и забудь.

— Так точно!

— Вот и славно. Значит, не промахиваешься, — недоверчиво сказал я. — А не врёшь?

— Никак нет!

— Проверим. Задача такая. Ты сейчас берешь гранатомет. Наводишь вон на ту ораву зергов и делаешь выстрел. Цель — надзиратель. Только смотри, прицеливайся как следует. Второго шанса может не быть. Он тварь хитрая, может улететь, а муталиски навалятся на нас, — сказал я. — Как понял?

— Понял, сделаю, — уверенно ответил морпех.

Я достал отодвинулся в сторонку, улегшись позади рядового, чтобы его не смущать. Достал артефакт. Маркус тщательно прицелился, потом нажал на кнопку. В ту секунду, когда ракета с шипением стартовала к цели, развивая сверхзвуковую скорость, я подкинул кристалл. Всё привычно замерло вокруг. Значит, теперь моя очередь стрелять. Надеюсь, рядовой не промахнётся. Я навел винтовку на шипастую башку того муталиска, который был в некотором отдалении от основной группы. Нажал плавно на спусковой крючок, и пуля из обеднённого урана устремилась к цели. Пока она летела, — выглядело это очень забавно: я бы мог при желании некоторое время дотянуться до неё рукой и направить в другую сторону, — передернул затвор. Гильза показалась снаружи, но ей пришлось придать ускорение: она тоже была, словно в очень замедленной съемке.

Снова сделал выстрел. Потом ещё один. Зарядов не жалел. Не факт, что удастся попасть муталиску так, чтобы тот сразу рухнул на землю. Всего я потратил семь пуль, и когда последняя отправилась к цели, поймал артефакт. В то же мгновение всё ожило вокруг. Маркус с интересом наблюдал, как выпущенная им ракета влетела прямо в брюхо надзирателя, затем вспыхнула алым шаром, в стороны полетели ошмётки разорванной плоти.

До нас лишь через секунду донёсся приглушенный взрыв, а следом долетели и мои пули. Они принялись вонзаться в жилистые и хорошо бронированные тела муталисков. Твари сначала понять не могли, что происходит. Продолжали парить в безоблачном небе, мотая шипастыми головами и наблюдая, как в них что-то вонзается. Но потом раздались новые хлопки — это сработали взрывные компоненты зарядов. Буквально за несколько секунд летающие зерги посыпались вниз ошмётками мяса, костей и сухожилий, а в том месте, где они парили, стало растворяться розовое облако.

За считанные мгновения авангард зергов был уничтожен. Рядовой медленно повернул ко мне голову. Глаза его были огромными, с расширенными зрачками.

— Что это… как это? — спросил он.

— Новое оружие, рядовой, — подмигнул я. Не стал больше ничего говорить.

Мы вернулись к транспорту. Анна ожидала меня снаружи, и когда увидела, послышался мне её вздох облечения.

— Всё хорошо? — спросила она.

— Да, — улыбнулся я. — Можем продолжать движение.

Глава 37

Дальнейшее наше путешествие продолжилось, к счастью, без происшествий. Ни зерги, ни протоссы больше не появлялись. Хотя сканеры несколько раз заметили движение на краю видимости, но сигнатуры не приближались. «Значит, — сделал я вывод, — противник наблюдает за нами, но не приближается». Что из этого следует? Он концентрирует силы для удара, вот что. Я тактику противника давно выучил, нечему удивляться.

Перейти на страницу:

Похожие книги