Читаем Повелительница барсов. Попаданка и строптивый (СИ) полностью

Я не чувствовала ни вины, ни стыда, только небывалый прилив сил, довольство и умиротворение. Словно какая-то часть меня, долгое время страдала от голода, а теперь насытилась.

Помогая мне одеться, котоэльф бросал на меня странные взгляды, в которых смешивались удивление и настороженность.

— Что случилось, Флоренс? Ты будто привидение увидел — не выдержала я, когда ихи очередной раз поглядел на меня как на седьмое чудо света.

— Ничего, моя лассара — быстро ответил котоэльф и опустил взгляд, тщательно расправляя складки на моем платье.

— Лиэр! Почему он так смотрит?

— Должно быть, потому, что моя лассара так прекрасна — предположил наложник, и в его глазах я увидела ту же настороженность, что и у Флоренса.

Я нахмурилась.

— Где тут зеркало, Лиэр?

— Я его разбил, когда винил себя за то, что моя лассара потеряла сознание — нехотя признался наложник.

Эта фраза заставила меня вспомнить ту, по чьей вине мне пришлось сексом спасать своего наложника от смерти, и решительно направилась в свои покои, повелев Флоренсу и Лиэру следовать за мной. Настала пора проучить Морлотту.

Пятеро заговорщиков все также лежали на полу за ширмой, связанные и под охраной стражников.

— Освободить! — приказала я, взойдя на маистат, и села, сделав Флоренсу знак наполнить мою чашу лиллой. На вопросительный взгляд Лиэра я кивнула на место у своих ног. Когда наложник устроился на ступенях, я обвела взглядом заговорщиков.

Сейчас они боятся еще больше, чем раньше. Почему?

— Вы останетесь на прежних должностях, но принесете мне магическую клятву верности. Наказание вам я назначу позже.

— Да, моя лассара — синхронно произнесли все пятеро.

Выслушав клятвы, я приказала:

— Соберите в первом дворе как можно больше двуликих: придворных, слуг, весь мой гарем, всех ахайдов, а так же всех просителей, которые ждут моего внимания. Скажите, что лассара желает говорить со своим народом.

Бывшие заговорщики поспешили исполнить мой приказ, но одного я остановила:

— Эльтан, останься!

Дождавшись, когда за четырьмя ахайдами закроется дверь, я произнесла:

— Умоляя меня даровать тебе жизнь, ты сказал, что можешь доказать участие в заговоре Морлотты. Однако мне нужно нечто большее, чем запись на твоем кристалле. То, что станет неопровержимым доказательством предательства этой эйны. Ты говорил, что хочешь устроить ей побег?

— Да, моя лассара. Тогда через четверть часа приведи ее в первый двор, где соберется достаточное количество свидетелей, и разоблачи при всех. Пусть мои коты увидят истинное лицо эйны Солер.

Даже произнося имя этой драной кошки, я испытывала отвращение и гнев. В какой-то момент показалось, что Эльтан отшатнулся, напряженно глядя мне в лицо.

— Что с тобой, ахайд?

— У вас глаза светятяся, и сверкают, когда вы в гневе — хрипло выдавил барс.

Я не подала вида, что меня удивили слова Эльтана, только спросила:

— Все понял?

— Да, моя лассара! Сделаю все в лучшем виде — выдохнул ахайд. Он поклонился и пятился до самой двери, хотя этикет допускал возможность повернуться спиной к главе клана уже после третьего шага. Кажется, я произвела впечатление?

Когда Эльтан ушел, я поднялась и подошла к зеркалу: мои глаза, что еще недавно были карими, сейчас сияли медовым светом.

Хамарра, в кого же я превращаюсь?

Шпили многочисленных башен сияли в пламени заката, словно тонкие алые иглы. На фоне темнеющих на горизонте грозовых туч, они выглядели хищно и зловеще. Я стояла на террасе, с неудовольствием отмечая, что мой приказ еще не выполнен: первый двор абсолютно пуст.

Но внимательно оглядев веер из пяти дорожек, пространство меж которых было занято клумбами и цветущими деревьями, я заметила в тени крон множество двуликих. Увидев меня, барсы как один склонились передо мной, разогнулись, после милостивого кивка, и ринулись было вперед, на лужайку, но я протестующе подняла руку, и все коты замерли на своих местах.

Не успела я удивиться такой слаженности и чуткости к моим приказам, как из неприметной двери в стене, которой явно пользовались только слуги, выскользнули двое.

Эльтан вел за собой воровато озирающуюся по сторонам женщину в невзрачной одежде из серой грубой ткани, какую носила лишь прислуга. Явно ощутив запах большого количества оборотней, Хамарра вдруг застыла и уставилась на деревья.

— Разве вам не надлежит отдыхать в своих покоях, эйна Морлотта? — громко спросила я, и барсы пришли в движение, окружая предательницу со всех сторон. Судя по осуждающим шепоткам и гневным взглядам, ахайды уже подготовили толпу к новостям.

Морлотта сначала пораженно застыла на месте, а потом в панике завертелась волчком, пытаясь найти брешь, в стремительно сужающемся кольце собратьев, которым эрд Эльтан громко, подробно, и с явным удовольствием перечислял все грехи несостоявшейся беглянки. Когда он дошел до тайной закупки оружия для восстания против императора, свержения Рэя Солера и организации покушений на мою жизнь, некоторые из двуликих в гневе сменили ипостась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы