Читаем Повелительница бурь полностью

Произнося эти слова, Даг заметил, как на скулах брата заходили желваки, однако повисшее в воздухе напряженное молчание нарушил не новый ярл, а Бродир:

– Не слушай его, Сигурд, это ирландская ведьма околдовала твоего брата. Ты должен убить ее немедля, пока она не извела всех нас!

– Женщины там уже нет. – Даг указал рукой на драккар. – Можешь взглянуть сам. На палубе «Девы бури» лежит только тело нашего высокочтимого ярла.

По толпе, собравшейся на берегу, прошел ропот.

Неожиданно вперед выступила незнакомая Дагу пожилая женщина отвратительной наружности.

– Ты обманул меня! – воскликнула она, обращаясь к Сигурду. – Позвал сюда, чтобы совершить казнь, а сам только тянешь время. Теперь ты дождался того, что жертва исчезла. Я проклинаю тебя за твою глупость!

Толпа в ужасе подалась назад. Должно быть, это и есть «ангел смерти», подумал Даг. Холодок пробежал у него по спине при мысли о том, что проклятие женщины и в самом деле может обладать магической силой; но он тут же отбросил эти нелепые страхи.

– Пошла вон, старуха! – грозно приказал он. – Ты нам здесь больше не нужна.

Мерзкое лицо знахарки исказилось ненавистью и гневом.

– Тогда я проклинаю и тебя! – яростно прорычала она.

Рухнув на колени, женщина тут же принялась выкрикивать странные, леденящие душу слова.

Даг почувствовал, как от ее пронзительного воя волосы у него на голове встают дыбом, но тут же его гнев превозмог древний ужас. Это мерзкое, смердящее существо хотело убить Фиону! Он выступил вперед и указал пальцем на не прекращавшую вопить старуху.

– Где ее помощницы?

Две женщины помоложе, столь же непривлекательные, боязливо вышли в колеблющийся круг света.

– Уведите ее с наших глаз, – распорядился Даг. – Она не имеет здесь никакой власти. Мерзкое порождение зла, которое завидует молодости и красоте, – вот кто она такая!

Обе помощницы с сомнением посмотрели на него, но взгляд Дага оставался холодным и непреклонным. На лицах женщин отразился страх; они подошли к знахарке, подняли ее с колен и поспешно повели прочь. При их приближении толпа, все это время хранившая почтительное молчание, боязливо расступилась.

Наконец Даг поднял глаза на брата… и поразился улыбке, осветившей его лицо.

– Итак, мальчик стал наконец мужем, – произнес Сигурд. – Ты пришел сюда, чтобы бросить мне вызов, брат мой?

Даг глубоко вздохнул.

– Нет, брат. Я собираюсь основать свое собственное поселение, но не здесь, а в Ирландии.

Улыбка мгновенно исчезла с лица нового ярла.

– И ты не принесешь мне клятву верности?

– Нет.

Сигурд пристально посмотрел на брата. Дагу показалось, что прошла целая вечность, прежде чем он произнес:

– Давай спокойно посидим и обсудим это за рогом доброго пива. Я хочу, чтобы ты посвятил меня в свои планы. – Он сделал рукой жест в сторону поселения. – Хотя дом, в котором мы с тобой выросли, сгорел, мы найдем теплое местечко у какого-нибудь очага.

Подумав о Фионе, несущейся сейчас сквозь мрак и холод, Даг заколебался. Он не был уверен, что девушка и в самом деле легко сможет найти пастушью хижину. Но тут позади него раздался голос Эллисила:

– Я догоню твою подругу, приятель, и присмотрю за ней!

Даг повернулся и взглянул Эллисилу в лицо. Доверит ли он безопасность Фионы другому мужчине? Всем сердцем он хотел оставить Сигурда и его соплеменников и пуститься вслед за возлюбленной, но все же чувство долга превозмогло его нетерпение. Эллисил вряд ли сможет убедить Сигурда не сжигать корабль, зато у него самого были неплохие шансы сделать это. Даже несмотря на то что он собирался оставить Энгваккирстед, Даг чувствовал себя в долгу перед своими соплеменниками и стал бы меньше уважать себя, если бы не попытался помочь им в этот трудный для них час.

– Я доверяю тебе, – сказал он Эллисилу. – Поезжай за ней. Она скачет на восток. Если тебе не удастся нагнать Фиону по дороге в горы, найдешь ее в хижине за холмами.

Затем, повернувшись к брату, Даг громко произнес:

– Почту за честь выпить за твое здоровье, ярл.

Глава 31

Привстав на стременах и обводя взглядом обступившие ее холмы, Фиона напряженно всматривалась в сгущающийся мрак. Она примерно представляла, где может находиться пастушья хижина, но боялась пропустить ее во тьме – в противном случае ей пришлось бы всю ночь кружить по этой покрытой инеем унылой местности.

Где-то неподалеку завыл волк, и от этих пугающих звуков по спине у Фионы поползли мурашки. Она спаслась от изнасилования и ужасной смерти в огне, но ее будущее по-прежнему оставалось неясным. Добравшись до хижины, ей предстоит дожидаться в ней Дага, надеясь, что Сигурд не решится задержать своего брата как врага и отступника.

Фиона вздохнула. Несмотря на нежелание расставаться с Дагом даже на время, она все же не могла не согласиться с его решением – он был единственным человеком, способным уговорить Сигурда отказаться от его безумного плана и тем самым отвести несчастье, нависшее над Энгваккирстедом.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже