Ромили с интересом разглядывала пернатого вестника. Они всегда возвращаются на свою голубятню и приносят сообщения в подобных чехольчиках. Ни горы, ни пустыни, ни леса им не преграда… Но вот чтобы посланец мог разыскать неизвестно где вполне определенного человека — такое ей довелось видеть впервые.
Карло вскинул голову, широко улыбнулся.
— Нам надо поспешить в Каер-Донн, ребята! — воскликнул он. — Через десять дней мы должны быть у Алдарана, куда доберется и Каролин. Там назначен сбор армии. Большой, должен сказать, армии. Потом марш на равнину. Пусть тогда Ракхел задумается о будущем. Так-то, мои верные друзья.
Отряд встретил это сообщение ликующими возгласами. Ромили радовалась вместе со всеми. Только Кэрил помрачнел, опустил голову, сжал губы. Ромили хотела спросить, что с ним, но придержала язычок. Ему-то нечего радоваться, что враги его отца собрали огромную армию. Как ни крути, а Лиондри был главным советником Ракхела, Не стоит приставать к малышу. К тому же, очевидно, он любит дома Карло — все-таки они достаточно близкие родственники, в этом девушка не сомневалась. Говорили, что все Хастуры, проживавшие на равнине, приходились родней друг другу. Более того, глядя на рыжеволосого, огненнобородого Карло, на светлую, в багрянец, шевелюру Кэрила, Ромили была уверена, что и дружок Дарена Алдерик принадлежал к их семье, причем занимал там куда более высокое положение, чем можно было судить по его наряду. Если уж Орейна, хотя он и был незаконнорожденным, сводным братом короля, именовали лордом, что уж говорить об Алдерике.
Они прибыли в Каер-Донн поздно вечером, и, уже миновав городские ворота, дом Карло, обращаясь к Орейну, распорядился:
— Размести людей и птиц в хорошей гостинице, закажи обед, блюда пусть выберут сами. Какие пожелают… Путешествие было трудным, и я хотел бы отблагодарить их за верность. Где меня найти, ты знаешь…
— Конечно, — кивнул Орейн.
Карло рассмеялся, пожал ему руку и добавил:
— Послезавтра…
— Да хранят тебя боги! — благословил его Орейн, и дом Карло свернул в боковую улочку.
Если бы Ромили не довелось побывать в Неварсине, она бы решила, что Каер-Донн — большой город. На склоне горы возвышался укрепленный замок. Орейн кивнул в ту сторону и объяснил:
— Дом Алдаранов. Эта семья родственна Хастурам. В борьбе за власть над равниной они не участвуют, однако кровные узы еще достаточно сильны.
— Король тоже там? — простодушно спросила Ромили.
Орейн с облегчением вздохнул, потом рассмеялся:
— Мы вернулись в край, где этот паршивый Ракхел вызывает только презрение. На этих землях законным королем считается Каролин. И птиц мы везли сюда, парень, чтобы передать их королевским лерони. Слышишь, это тебя касается. Поверь мне, ты хорошо послужил Каролину, и король не забудет об этом, когда вернет себе трон. — Тут он огляделся и сказал: — Если память мне не изменяет, здесь где-то возле городской стены была чудненькая гостиница. Там всем будет удобно, всех достойно разместят — и птиц, и людей, и животных. Там мы и устроим пир. Так что вперед!
Как только они двинулись по улице, Кэрил, пересевший к Ромили, попросил ее подъехать поближе к Орейну.
— Лорд Орейн, вы же сами говорили… И ваи дом клялся, что, как только мы доберемся до Каер-Донна, вы отправите меня к отцу в знак перемирия. Он же дал слово… Папа… — Голос мальчика дрогнул. — Папа, наверное, места себе не находит, волнуется за меня…
— Вот и на здоровье! — грубо вклинился в разговор Аларик. — Пусть он тоже помучается, как я мучился, когда погибли моя жена и сын. Кстати, от рук твоего батюшки…
Кэрил удивленно уставился на него. Лицо Аларика почти полностью скрывала борода, из-под шапки выбивались волосы. Наконец мальчик выговорил:
— Теперь я узнал вас, мастер Аларик. То-то мне все чудилось что-то знакомое. Вы не правы, сэр; мой папа не имеет никакого отношения к смерти вашего сына. Он умер от знойной лихорадки. Мой собственный брат умер тем же летом, и королевские знахари лечили их обоих. Они старались изо всех сил… Печально, что ваш сын покинул вас, но, клянусь честью, мастер Аларик, мой отец не имеет к этому никакого отношения.
— А как насчет моей жены, которая выбросилась из окна, когда услышала, что ее сын погиб ужасной смертью?
— Впервые слышу об этом. — Голос его задрожал, на глаза навернулись слезы. — Моя мамочка была вне себя от горя, когда умер мой брат. Я сам не отходил от нее ни на шаг, боялся, чтобы она с собой что-нибудь не сотворила. Я очень сожалею… Действительно, мне очень жаль, мастер Аларик. — Кэрил обнял Аларика. — Если бы папа узнал об этом пораньше, он бы никогда не допустил этой ссоры. Никогда бы не обвинил вас…
Аларик судорожно сглотнул, попытался было освободиться. Не получилось — и он замер… Лошади и червины ступали бок о бок, все затаили дыхание.
— Боже! — глухо произнес Аларик. — Что ж ты не защитил моего сына? Парень, я не смею обвинять тебя за то, что ты любишь родного отца. — Голос его дрогнул. Он помолчал, потом выговорил: — Обещаю помочь лорду Орейну доставить тебя домой в целости и сохранности.
Орейн шумно, с облегчением вздохнул.