Читаем Поверишь этому - поверишь всему полностью

- Не хочу. Налей мне лучше мартини. Ноги гудят, как будто чужие.

Я не помню такого дня, когда бы она не говорила, что у нее болят ноги.

- А что ты искала в магазинах?

- Да ничего особенного. Просто так смотрела. В "Пальм Бич" цены значительно выше, чем здесь, но это не мешало твоей "даме" выбрасывать деньги ее мужа на ветер.

Меня начали раздражать ее уколы.

- Послушай, Рода, ты все еще никак не успокоишься?

- А почему тебя это задевает?

- Да нет, если хочешь, продолжай забавляться.

- Спасибо за разрешение, я так и сделаю. Так вот, она там шлялась по магазинам и скупала все, что попадалось на глаза. Она мне лишь слегка улыбнулась и уж, конечно, не сказала даже "хэлло".

- Ты очень переживаешь?

Глаза ее сузились, и в них загорелись злые огоньки.

- Не язви. Разве она не знает, что я твоя жена?

- А откуда ей об этом знать?

- Я думала, что у тебя там было достаточно времени, чтобы сказать ей об этом. Ты ей об этом не говорил?

- Кажется, нет, но если ты настаиваешь, чтобы я ей об этом сказал, то я это сделаю.

Лицо ее скривила улыбка.

Глава 5

Я прибыл в резиденцию Видаля в 8.50, с нетерпением ожидая момента, когда снова увижу Вал. Поставив машину, я сразу же прошел к Дайеру и застал его за чашкой кофе.

- Хэлло, - сказал он, отодвигая чашку. - Рад вас видеть.

- Куда мне идти? Где я буду работать?

- Я вам покажу. - Он допил кофе и встал из-за стола. - Вы будете работать в жилом корпусе резиденции. Миссис Видаль не захотела работать здесь в офисе. Считайте, что вас удостоили высокой чести. Я потратил целую неделю, чтобы сделать для вас все, что нужно. - Пока он говорил, мы вышли из комнаты и продвигались теперь по дорожке к дому.

Мы вошли в дом, и теперь он вел меня через большой зал, стены которого были увешаны старинным оружием. Дальше мы шли по широкой лестнице к двери в дальнем конце коридора. Открыв ее, он посторонился, приглашая меня войти.

- Чувствуйте себя как дома. Вот этот большой стол ваш. Все схемы, маршрутные листы, адреса лучших отелей во всех столицах мира, названия фирм, тарифные ставки, справочники - все это вы найдете на этих полках и в ящиках своего стола. Другой стол предназначен для миссис Видаль. А теперь с легким сердцем приступайте к работе, а я должен вернуться к своим делам. Пока, до встречи, - и он удалился.

Закрыв за ним дверь и прислонившись, я осмотрел комнату. Она была залита солнечным светом, который мощным потоком вливался из больших французских окон, выходивших на плавательный бассейн. На моем столе, при желании, можно было играть в биллиард, так он был велик. На нем стояли четыре телефона, внутренний коммутатор и видеотелекс. На столике сбоку разместился комбайн "Грюндиг". Я обошел вокруг стола и сел в рабочее кресло. Стол Вал был значительно меньше моего и стоял напротив, так что мы все время могли видеть друг друга. Мерно работал кондиционер, создавая комфорт и прохладу. О таком месте для работы можно было только мечтать.

Было 9.00, и я с нетерпением ждал появления Вал. Взгляд мой упал на ряд конвертов, разложенных на столе. Взяв один на удачу, я вскрыл его. В нем лежала заявка на оформление командировки в Рангун мистеру и миссис Джексон с остановкой в лучшем отеле сроком на две недели. Там же лежали оба паспорта и требование на въездные визы. И вдруг я сразу прозрел. Я понял, с каким делом связался. Если бы эта заявка пришла ко мне, когда я работал в АТС (Америкэн Трэвел Сервис), я бы переслал ее Мэсингему, у которого был целый штат курьеров, рассыльных, секретарей, которые все оформляли, ходили в министерства за визами и так далее. У меня же, кроме Вал, которая к тому же еще не пришла, никого не было. Кого же посылать? Консульство Бирмы было в Майами. Путешествие часа на два в оба конца, да и в консульстве нужно было посидеть и подождать. Раньше чем через три-четыре часа нельзя было надеяться получить визы. На все уйдет полдня. Мне нужна была хотя бы пара рассыльных.

Взглянув на внутренний коммутатор, я нашел имя Дайера на одной из кнопок.

- Говорит Берди, - сказал я. - Мне нужен рассыльный, чтобы отправить его в Майами. Вы можете это устроить?

- Это не по моей части, дружище. Обратитесь к Лукасу. Вопросами штатов занимается он.

Я нашел на коммутаторе номер Бернарда Лукаса и, позвонив ему, объяснил ситуацию. Он сказал, что у него нет лишних людей.

- Ничего не могу для вас сделать. Мне казалось, что мы на обслуживании у АТС. Попробуйте через них.

- Мы расторгли с ними контракт, и мистер Видаль поручил мне эту работу, а у меня некого послать.

- Тогда вам придется утрясти этот вопрос непосредственно с Мистером Видалем. Я не могу без его ведома расширять штаты, - и он повесил трубку.

- Наверное, Вал сможет что-нибудь придумать, - подумал я.

Еще раз взглянув на заявку, я заметил, что Джексоны должны отбыть рано утром в среду. Времени оставалось еще достаточно, чтобы подготовить им визы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зов кукушки
Зов кукушки

Когда скандально известная топ-модель, упав с заснеженного балкона своего пентхауса, разбивается насмерть, все решают, что это самоубийство. Но брат девушки не может смириться с таким выводом и обращается к услугам частного сыщика по имени Корморан Страйк.Страйк прошел войну, пострадал физически и душевно; жизнь его несется под откос. Теперь он рассчитывает закрыть хотя бы финансовую брешь, однако расследование оборачивается коварной ловушкой. Углубляясь в запутанную историю юной звезды, Страйк приоткрывает тайную изнанку событий — и сам движется навстречу смертельной опасности…Захватывающий, отточенный сюжет разворачивается на фоне Лондона, от тихих улиц благопристойного Мэйфера до обшарпанных пабов Ист-Энда и круглосуточно бурлящего Сохо. «Зов Кукушки» — незаурядный и заслуженно популярный роман, в котором впервые появляется Корморан Страйк. Это также первое произведение Дж. К. Роулинг, созданное в детективном жанре и подписанное именем Роберта Гэлбрейта.Тизер книги

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы