Читаем Поверить в сказку (СИ) полностью

Утешив брата тем, что этот разговор, должно быть, касается или маньяка, или еще каких-то там свидетельских показаний, Дэрил, перекусив бутербродом, все же отправился к Блейку, проведя там несколько часов в компании довольного жизнью Мартинеса, который многословно, под смешки молчаливого Шуперта, наверное, слышавшего все это в десятый раз уже, рассказывал о своих похождениях во время короткого отпуска. Сбежать от болтливого латиноса было непросто, но знание о том, что Кэрол ждет его, помогло уйти вовремя, отговорившись какими-то делами.

- Дэрил, здравствуй. Давно тебя не видел. Как София? - словно поджидал его у ворот дома Блейка Дейл, в самом деле, куда-то пропавший в последнее время.

- Нормально, - пожал плечами Дэрил, кивая, закуривая и уныло косясь в сторону старика, пристроившегося рядом и явно решившего составить ему компанию по дороге домой.

- Это хорошо. Все выздоравливают. Слава богу, болезнь проходит без страшных последствий в нашем городе. Я, если честно, боялся, но люди, как всегда, все преувеличили. Хорошо, что заболели не все. Шерифу нашему сейчас бы только болезни сына не хватало. Тот еще паренек… - неодобрительно отозвался вдруг о Карле старик, делая многозначительную паузу.

- Чего натворил? - решил все же поинтересоваться он поведением поклонника Софии, а то мало ли что там, может быть, пора ограждать девчонку от общения с потенциальным преступным элементом, и плевать, что он сына шерифа.

- Украл у миссис Стоун шоколадный пудинг, - сокрушенно вздохнул Дейл и укоризненно покачал головой. - Дэрил, это вовсе не смешно. Это очень некрасивый поступок и очень настораживающий. Я собираюсь поговорить с Риком об этом. Это ведь не дело. Так нельзя. Он мог бы попросить, если так хотелось, ему бы никто не отказал. Но придя с отцом, который был при исполнении и уточнял кое-какую информацию, и так поступить…

- Так это точно он? Может, твоя леди сама куда этот пудинг сунула и забыла?

- Миссис Стоун, - выделил старик, явно не желая называть женщину своей. - Она, конечно, порой выглядит… несколько эксцентричной особой, но с памятью у нее все в порядке. Утром банка пудинга была на месте, а после визита шерифа – пропала. Нет, мальчику определенно нужен серьезный разговор, наказание и дальнейший присмотр. Все же жизнь без матери – она отражается. Тем более что смотрят за ним… Нет, я ничего не хочу сказать, Бет очень хорошая девочка, но она не имеет опыта. Так же, как и Зак. А Мишонн… Взрослая же женщина, а как подружка с ним хохочет. Я, конечно, понимаю ее с какой-то стороны: став лучшим другом мальчику, она не будет иметь проблем, когда они с шерифом, наконец, решатся признать свои отношения перед общественностью…

- Чего, в курсе, как обычно, все? - закатил глаза Дэрил, мысленно смеясь над наивностью пытающегося еще что-то скрыть в этом городе Рика.

- Конечно, в курсе. Такое не скроешь, - заявил Дейл со знанием дела и схватился обеими руками за панамку, едва не сбитый с ног запыхавшимся Заком.

- Извините, - пробормотал тот и тут же забыл о старике, испуганно и восторженно одновременно взирая на Дэрила. - Дэрил! Там это! Ну, в общем! Короче! Ну, всё!

- А если человеческим языком это озвучить? - хмыкнул он, ни черта не поняв.

- Я и сам не знаю, - почти превратил в только укоризненно качающего головой болванчика Дейла Зак. - Ну, в смысле, подробностей не знаю. Но шериф вроде как того… Нашел убийцу твоего отца! Прикинь!

И еще вчера утром подобная новость, возможно, и обрадовал бы Дэрила, как того сейчас ожидали оба его собеседника. Но сейчас он думал только о том, как днем Мэрл шел в участок. И о том, что рассказывать Кэрол правду, кажется, все же не стоило. Или откуда еще Рик мог все узнать? И что теперь будет?

========== Глава 38 ==========

Так и не сумев отделаться от Зака и только кивнув на прощание Дейлу, благоразумно решившему, что он уж точно не поспеет за «молодежью» к самым свежим новостям, Дэрил развернулся в сторону участка. Он еще и сам не знал, что будет делать, но то, что брата нужно вытаскивать всеми возможными способами, – сомнению не подлежало. Тем более что даже если Рик вдруг откуда-то узнал, то есть, ему кто-то сказал… А никто, кроме Кэрол, не мог… Мысли начали сбиваться, а в груди вдруг поселилась тупая боль от понимания того, что его любимая женщина, само собой, думая, что лишь помогает ему этим, могла сдать копам его родного брата. А если учесть ее уверенность в том, что Мэрл мешает Дэрилу жить… Все было совсем плохо.

Раздраженно выругавшись под нос при воспоминании о том, что телефон у него дома на зарядке, а значит, сразу позвонить Андреа с просьбой о помощи он не сможет, Дэрил рассеянно покосился на рассказывающего что-то о том, что он теперь официально встречается с Бет, Зака. Нет, Андреа звонить было бы бесполезно в любом случае: она злится на Мэрла и вряд ли захочет вытаскивать его из тюрьмы. Да и если бы они все еще были вместе, стоило бы рассчитывать на то, что она так просто примет новость о том, что спит с отцеубийцей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика