Читаем Повесть о государыне Касии полностью

Гепард вылез через окно государевой спальни и побежал по тропинке. «Так и есть, – подумал Аверия, – милуются где-нибудь в парке с этим Идасси! Черт побери, что же делать? Если не докладывать об этом государыне, она обидится, а если доложить – так обидится государь! А ведь женщина не всегда будет царствовать…»

И тут любимый гепард начальника стражи ткнулся носом в землю, завертелся волчком и, тихо взвыв, бросился в кусты – к полузасыпанному входу в пещеру.

– Боже мой! – вскричал Аверия. – Что это он роет?

Через пять минут дворцовые стражники вытащили из пещеры два заваленных ветками и камнями тела, а еще немного погодя отыскали и головы.

* * *

Этим днем, после обеда, Даттам выслушивал донесения.

– Что прикажете делать относительно чахарской границы? – спросил его управляющий.

– А что такое?

– Мы получили сведения, – ответил монах, – что человек двадцать вархов во главе с Даром Дашери отправились к границе. Едут они, по обыкновению, поразбойничать, и я бы хотел знать, что с ними сделать: послать предупреждение местному городскому начальнику, самим остановить их или нагнать их за границами империи и купить у них задешево награбленное добро.

– Местный начальник сволочь и дурак, – ответил Даттам, – и имеет наглость поддерживать Руша. Пусть люди Дара Дашери похозяйничают, сколько хотят, а за границами империи мы их нагоним.

С этими словами Даттам отпустил управляющего.

Следующий посетитель был лет сорока, шпион по душевной склонности и рыбак по профессии. Он пришел в дом Даттама с корзинкой рыбы, как будто на продажу, но на самом деле он продавал не свежую рыбу, а свежие новости.

Даттам принял его добродушно, и тот рассказал ему разные разности о делах бандитов и в конце концов попросил у Даттама пять золотых.

– Ты мне принес не свежую рыбу, а очень несвежие новости, – усмехнулся Даттам. – Что это Шаль Голоед ограбил дом начальника третьей заставы, я знал и без тебя. Неужели ты больше ничего не знаешь?

Рыбак почесал в голове и сказал:

– Пожалуй, больше в городе не было никаких происшествий, а то вот еще: вчера днем на корабль Бануки приходил мальчишка-варвар, лет семнадцати, но крепкий и широкогрудый, и я слышал, как они обменивались условным словом подданных ночной улицы. Думается мне, что мальчишка хотел сплавить посредством Бануки награбленное, а сам Банука снялся с якоря глубокой ночью.

– А куда этот Банука плывет? – безразличным голосом спросил Даттам.

– По Белобокой реке вплоть до Шестого Канала, а потом через Шестой Канал в Чахар, в город Одун, а там рекой Шечен к морю и в области лесов.

Даттам сидел неподвижно минут пять после ухода соглядатая.

Одун! Город Одун! Идасси исчез, и государь тоже. Корабль контрабандиста, на котором видели широкогрудого юношу-варвара, плывет в Одун. Разбойники-вархи, дружинники Дашери рыщут к западу от Одуна, будто для поживы…

Даттам вдруг вспомнил, что род Дашери был на стороне покойного короля, отца Идасси, и сильно ослабел после того, как глава рода и десяток его вернейших дружинников закололись после гибели короля, а сейчас оправился.

– Рани, – закричал Даттам, вскакивая с места, – готовь дорожное платье и коней, – мы выезжаем через час!

* * *

В дворцовом парке начальник дворцовой стражи Аверия разглядывал мертвецов. Оба покойника были наги, если не считать подштанников, но, по счастью, самые худшие предположения Аверии не оправдались, – это были явно не государь и не Идасси. Одному покойнику было около тридцати, а другой и вовсе был сед. Аверия с отвращением поглядел на лица, уже обглоданные пестрыми шакалами.

– И с чего это им отрезали головы? – полюбопытствовал один из стражников.

– Преступник хотел не отрезать головы, – ответил Аверия, – а снять с шеи чиновников ожерелья налогового инспектора. Разыщите, кто из инспекторов был послан вчера и куда.

Через полчаса Аверия учинил тщательный обыск в комнатке, которую Идасси занимал в Лицее Белого Бужвы. Он сам замирал от собственной смелости. «А что, если новый любовник государыни развлекается в городе, – подумалось ему, – а двоих инспекторов зарезал совсем не он? Ох, не сносить тогда головы!»

Комнатка Идасси не отличалась роскошным убранством, – всего-то в ней и было, что письменная доска да жесткий сундук, служивший одновременно ученикам ложем. Аверия раскрыл сундук, по уставу лицея не имевший ключа, и ему в глаза бросились два роскошных наряда – подарки государя и государыни. Аверия пригляделся. «Эге-ге, – мелькнуло в его голове, – а с рукавов-то спороты камни».

Аверия стал на колени и стал простукивать пол. Через полчаса его поиски увенчались успехом. Приподняв половицу, он обнаружил под ней грубую железную пластину, которую и взломал особым ножом. «Наверняка тайничок пуст – подумал Аверия, – варвар забрал все свои деньги».

Но тайничок был не совсем пуст. В нем лежал мешочек с зельем, который Идасси забыл, а может, намеренно не забрал, отправляясь к государю.

Перейти на страницу:

Похожие книги