— Отправляясь в Россию, я надеялся, что найду здесь верных друзей. Рад, что не ошибся в своих надеждах, — Локкарт встал, поднял бокал. — Пью за вас, Борис Викторович, за наше общее дело!
Договорились, что постоянную связь Савинков будет держать только с Рейли.
— Но, — сказал. Локкарт, — я буду всегда рад встрече с вами, Борис Викторович.
Когда Савинков ушел, Локкарт обратился к Рейли.
— Вы верите, что с этим человеком можно вступить в игру?
— Я, Брюс, до конца не верю даже самому себе… Во всяком случае, Савинков может оказаться нам полезным. У него обширные связи и здесь — на севере, и там — на юге. Иметь связующее звено в своих руках — выгодно для нас, и мы…
— Хорошо, хорошо, — перебил его Локкарт и перевел разговор на другое. — Как вы устроились, Сидней?
— Спасибо, Брюс. Все в порядке. Мне удалось даже легализоваться. Теперь я — Константин Георгиевич Релинский — агент Петроградского угрозыска.
Локкарт рассмеялся:
— Наивность господ большевиков меня просто поражает! Но все-таки будьте осторожны. Обидно, если…
Локкарт не договорил. В дверях показался взволнованный хозяин.
— Чекисты!
Локкарт побледнел: не хватало еще, чтобы его заслали здесь в обществе Рейли.
— Бегите, Сидней! Через окно!..
Рейли бросился в противоположный конец комнаты, но тут же остановился — поздно.
В кабинет вошел Петерс. С ним два чекиста.
— Прошу предъявить документы!
Рейли выжидательно посмотрел на Локкарта. Стрелять? Тот отрицательно покачал головой.
— Что это значит? — с негодованием обратился Локкарт к Петерсу. — Вы не имеете права!
— Имею, — тоном, не терпящим возражений, ответил Петерс и предъявил Локкарту мандат ЧК.
Бегло взглянув на документ, Локкарт достал визитную карточку и протянул ее чекисту.
— Я специальный уполномоченный английского кабинета и пользуюсь экстерриториальностью…
— Даже в этом кабинете? — Петерс усмехнулся.
— На любой территории, — парировал Локкарт. — Надеюсь, вам это хорошо известно?
— Что с ним толковать, товарищ Петерс? — вмешался один из чекистов. — Доставим в Чеку, там разберут.
— Мы устроим дипломатический скандал, — угрожающе произнес Локкарт. — Мы дипломаты…
— Рад был с вами познакомиться, господин Локкарт, — произнес Петерс на английском языке. — Прошу извинить, но мне надо проверить документы у этого господина.
Он сделал несколько шагов по направлению к Рейли, но его остановил взволнованный голос из коридора:
— Товарищ Петерс! Скорее сюда! Мы поймали крупную птичку!
Петерс бросился из комнаты.
6
Между тем в общем зале жизнь шла своим ресторанным чередом. Сошел с эстрады, будто растворился в дымном воздухе, подагрический певец. Оркестрик все так же расхлябанно отбивал незамысловатый ритм. Посетители гудели, перекликались пьяными голосами, ожесточенно швыряли на стол замусоленные карты, исповедовались друг перед другом в действительных и мнимых грехах, плакали и смеялись, шептались и орали во всю глотку:
— …веек!
Эдуард Петрович все сидел и сидел за своим столиком, терпеливо ожидая, когда же ему придется «действовать по обстановке». Одна мысль, точнее даже не мысль, а слово, прозвучавшее в этом прокуренном зале, потянуло за собой целую цепочку воспоминаний, от которых он долго не мог отделаться в тот вечер. За соседним столиком кто-то дважды произнес на отличном немецком языке слово «Zukunft». И прозвучало оно здесь таким вопиющим резонансом, что Эдуард Петрович невольно вздрогнул. В первый момент он даже не сообразил, что оно означает. И лишь мгновение спустя, по привычке переводя его с немецкого на родной — латышский язык — «Zukunft — Nakofne», а потом с латышского на русский — «Будущее», — он понял, о чем идет речь.
И, поняв, невольно вспомнил, что слышал то же слово, в таком же берлинском произношении от своего приятеля— художника Курта Шредера.
Когда это было?.. Четыре года… Нет, теперь уже больше— пять лет назад…
Они сидели в маленьком кафетерии, на берегу Шпрее. «Через Берлин течет все та же Шпрее», — пели уличные музыканты слегка слезливую песенку. Шпрее. Мутная, с плавающими на волнах отбросами огромного города, она, вероятно, всегда грустила в своих гранитных берегах. Грустила оттого, что поэты не слагали о ней своих виршей, что топился в ней обездоленный люд, что далек от нее могучий Рейн.
Курт смеялся:
— Ревнивица наша Шпрее. Слава Рейна не дает ей покоя.
Вот с этой мимоходом брошенной фразы и завязался спор, во время которого Курт Шредер несколько раз произнес слово «Zukunft». В его устах оно звучало резко, как удар по металлической плите.
В ответ на шутку Шредера Берзин тогда заметил, что экспрессионисты (Курт примыкал к этому течению), как и Шпрее, большие ревнивцы — завидуют славе могучих реалистов.
Курт вспылил. Этот голубоглазый латыш профанирует живопись!