Читаем Повесть о великом мире полностью

Вначале в Рокухара часто обсуждали обстановку, закрывшись в здании управления: на этот раз противники, которые придерживались разных направлений, объединились и наступают на нас крупными силами, поэтому сражения будут происходить на равнинных местах. Сооружая нужное и вредное[703], время от времени давай отдохнуть ногам коней и помогай сердцам воинов, а если приближается противник, нужно всякий раз скакать ему навстречу и сражаться.

Вырыв глубокий ров шириной в семь-восемь тё, вышли к реке Камогава. В том просторном рву вставали волны совсем как в пруду Куньмин[704], в летниеводы которого погружалось заходящее солнце. С остальных трёх сторон соорудили высокие земляные валы, покрытые дёрном, рядами установили вышки и проделали частые засеки, отчего представлялось, что такова же была крепость Шоусян в провинции Яньчжоу[705]. Действительно, было похоже, что устройство замка подчинено какому-то плану, тем не менее, оно не было продуманным как следует. Не говорят ли: «Хоть и обрывиста Цзяньгэ[706], тот, кто положился на неё, потерпит неудачу. Потому что он не заглубляет корни растения и не укрепляет чашечку плода. Хоть и говорят, что озеро Дунтинху глубоко, те, кто на это полагаются, терпят поражение. Потому что страной управляют без любви к людям»?

Поднебесная уже теперь поделилась на две части, а в одном этом сражении определялась судьба страны, поэтому было нужно обдумать замыслы выбрасывать провизию и топить суда. С сегодняшнего дня они пустились в бегство и заперлись только в маленьких замках, испытывая прежние тревоги; им печально было пересчитывать своих воинов.

<p>5</p><p>О ТОМ, КАК ТАКАУДЗИ ИЗВОЛИЛ ЗАТВОРИТЬСЯ В СВЯТИЛИЩЕ ХАТИМАНГУ В СЕЛЕНЬЕ СИНОМУРА И О МОЛИТВЕННЫХ ЗАПИСЯХ</p>

Тем временем, когда рассвело, в час Тигра[707], в седьмой день пятой луны помощник главы Ведомства гражданской администрации Асикага Такаудзи-асон во главе более чем двадцати пяти тысяч всадников изволил остановиться на ночлег в селенье Синомура. Была ещё глубокая ночь, поэтому, потихоньку понукая коня, он изволил определить, где восток, где запад, и место ночлега оказалось на юге. Было похоже, что в сумеречной роще под старыми ивами и софорами находится святилище. При слабых отблесках оставленного непогашенным костра доносились звуки колокольчиков, укрытых в рукавах служителей.

Хоть и неясно было, что здесь за святилище, но считая, что от этих ворот предстоит отправляться к месту сражения, Асикага спешился с коня, снял шлем и опустился на колени перед молельней[708]:

— Приложите, пожалуйста, силы, окажите нам покровительство, чтобы сегодня сражение было благополучным, и утром мы уничтожили противника, — он целиком сосредоточился на молитве. И тут же спросил жрицу, совершавшую обряды:

— Какое божество почитают в этом святилище?

Она отвечала:

— С той поры, как в старину переместили Хатимана[709], это святилище называют Новый Хатиман из Синоура.

Его милость Асикага изволил промолвить: — Значит, здесь пребывает душа божества, которое почитается нашим домом! Оно лучше всего услышит мои молитвы. Надо воспользоваться случаем и подать ему лист с просьбами.

Хикида-но-мегэн извлёк из своих доспехов походную тушечницу, приготовил кисть и записал его слова, которые гласили:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже